1HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
1Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
2Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
2Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
3Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
3Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
4Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
4Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
5Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
5Tedy zrozumiesz bojaźó Paóską, a znajomość Bożą znajdziesz.
6Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
6Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
7El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
7On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
8Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
8Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
9Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
9Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
10Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
10Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
11El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
11Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
12Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
12Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
13Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
13Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
14Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
14Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
15Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
15Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
16Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
16Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
17Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
17Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
18Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
18Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
19Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
19Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
20Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
20A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
21Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
21Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
22Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
22Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.