Spanish: Reina Valera (1909)

Polish

Psalms

92

1Salmo: Canción para el día del Sábado. BUENO es alabar á Jehová, Y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo;
1(Psalm a pieśó na dzieó sobotni.)
2Anunciar por la mañana tu misericordia, Y tu verdad en las noches,
2Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
3En el decacordio y en el salterio, En tono suave con el arpa.
3Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
4Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; En las obras de tus manos me gozo.
4Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
5Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos.
5Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
6El hombre necio no sabe, Y el insensato no entiende esto:
6O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
7Que brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que obran iniquidad, Para ser destruídos para siempre.
7Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
8Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
8Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
9Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán disipados todos los que obran maldad.
9Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
10Empero tú ensalzarás mi cuerno como el de unicornio: Seré ungido con aceite fresco.
10Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
11Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.
11Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
12El justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano.
12I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
13Plantados en la casa de Jehová, En los atrios de nuestro Dios florecerán.
13Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
14Aun en la vejez fructificarán; Estarán vigorosos y verdes;
14Wszczepieni w domu Paóskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
15Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto. Y que en él no hay injusticia.
15Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
16Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.