Spanish: Reina Valera (1909)

Slovenian

1 Chronicles

1

1ADAM, Seth, Enos,
1Adam, Set, Enos,
2Cainán, Mahalaleel, Jared,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
3Enoch, Mathusalem, Lamech,
3Enoh, Metuselah, Lameh,
4Noé, Sem, Châm, y Japhet.
4Noe, Sem, Ham in Jafet.
5Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
5Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek in Tiras.
6Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
6In sinovi Gomerjevi: Askenaz, Difat in Togarma.
7Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
7In sinovi Javanovi: Elisa, Tarsis, Kitim in Rodanim.
8Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
8Sinovi Hamovi: Kuš, Mizraim, Put in Kanaan.
9Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
9Sinovi Kuševi pa: Seba, Havila, Sabta, Ragma in Sabteka. In sinova Ragmova: Šeba in Dedan.
10Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
10In Kuš je rodil Nimroda; ta je začel mogočen biti na zemlji.
11Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
11Mizraim pa je rodil Ludime, Anamime, Lehabime, Naftuhime,
12Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
12Patrusime, Kasluhime (od katerih izvirajo Filistejci) in Kaftorime.
13Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
13Kanaan pa je rodil Sidona, prvenca svojega, in Heta,
14Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
14in Jebusejca, Amorejca, Girgasejca,
15Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
15Hevejca, Arkejca, Sinejca,
16Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
16Arvadejca, Zemarejca in Hamatejca.
17Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
17Sinovi Semovi: Elam, Asur, Arpaksad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter in Mešek.
18Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
18In Arpaksad je rodil Šelaha, Šelah pa Heberja.
19Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
19Heberju pa sta se rodila dva sinova: ime enemu je bilo Peleg, ker se je v dneh njegovih razdelila zemlja, in bratu njegovemu je bilo ime Joktan.
20Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
20In Joktan je rodil Almodada, Šelefa, Hazarmaveta, Jeraha,
21A Adoram también, á Uzal, Dicla,
21Hadorama, Uzala, Dikla,
22Hebal, Abimael, Seba,
22Ebala, Abimaela, Šeba,
23Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
23Ofirja, Havila in Jobaba. Vsi ti so bili sinovi Joktanovi.
24Sem, Arphaxad, Sela,
24Sem, Arpaksad, Šelah,
25Heber, Peleg, Reu,
25Heber, Peleg, Regu,
26Serug, Nachôr, Thare,
26Serug, Nahor, Terah,
27Y Abram, el cual es Abraham.
27Abram (to je Abraham).
28Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
28Sinova Abrahamova: Izak in Izmael.
29Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
29To so njiju rodovi: Prvenec Izmaelov Nebajot, potem Kedar, Adbeel, Mibsam,
30Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
30Misma, Duma, Masa, Hadad in Tema,
31Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
31Jetur, Nafiš in Kedema. Ti so sinovi Izmaelovi.
32Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
32Sinovi Keture pa, priležnice Abrahamove: rodila je Zimrana, Joksana, Medana, Madiana, Išbaka in Šuaha. Sinova Joksanova: Šeba in Dedan.
33Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
33In sinovi Madianovi: Efa, Efer, Hanok, Abida in Eldaa. Vsi ti so bili sinovi Keturini.
34Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
34In Abraham je rodil Izaka. Sinova Izakova: Ezav in Izrael.
35Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
35Sinovi Ezavovi: Elifaz, Reguel, Jeuš, Jalam in Korah.
36Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
36Sinovi Elifazovi: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna in Amalek.
37Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
37Sinovi Reguelovi: Nahat, Zerah, Šama in Miza.
38Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
38In sinovi Seirovi: Lotan, Šobal, Zibeon, Ana, Dišon, Ezer in Dišan.
39Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
39In sinova Lotanova: Hori in Homam; in sestra Lotanova Timna.
40Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
40Sinovi Šobalovi: Aljan, Manahat, Ebal, Šefi in Onam. In sinova Zibeonova: Aja in Ana.
41Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
41Sin Anov: Dišon; in sinovi Dišonovi: Hamran, Ešban, Jitran in Keran.
42Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
42Sinovi Ezerjevi: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Sinova Dišonova: Uz in Aran.
43Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
43To pa so kralji, ki so kraljevali v deželi Edomovi, preden je vladal kralj sinovom Izraelovim: Bela, sin Beorjev; in mesto njegovo se je imenovalo Dinhaba.
44Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
44In ko je Bela umrl, je vladal Jobab, sin Zerahov iz Bozre, namesto njega.
45Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
45In Jobab je umrl, in zakraljeval je namesto njega Hušam, iz dežele Temančanov.
46Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
46In Hušam je umrl, in vladal je na mestu njegovem Hadad, sin Bedadov, ki je porazil Madiana na Moabski poljani. In njegovo mesto se je imenovalo Avit.
47Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
47In ko je umrl Hadad, je zakraljeval na mestu njegovem Samla iz Masreke.
48Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
48In Samla je umrl, in Savel iz Rehobota ob reki je kraljeval namesto njega.
49Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
49In Savel je umrl, in Baal-hanan, sin Akborjev, je zakraljeval na mestu njegovem.
50Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
50In Baal-hanan je umrl, in Hadad je vladal namesto njega; in njegovo mesto se je imenovalo Pagi, in ženi njegovi je bilo ime Mehetabela, hči Matrede, hčere Mezahabove.
51Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
51In Hadad je umrl. In vojvode v Edomu so bili: vojvoda Timna, vojvoda Alja, vojvoda Jetet,
52El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
52vojvoda Oholibama, vojvoda Ela, vojvoda Pinon,
53El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
53vojvoda Kenaz, vojvoda Teman, vojvoda Mibzar,vojvoda Magdiel, vojvoda Iram. Ti so vojvode v Edomu.
54El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
54vojvoda Magdiel, vojvoda Iram. Ti so vojvode v Edomu.