Spanish: Reina Valera (1909)

Slovenian

Psalms

84

1Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ­CUAN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!
1{Načelniku godbe; na gitit. Sinov Korahovih psalm.} Kako ljuba so prebivališča tvoja, o GOSPOD nad vojskami!
2Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.
2Duša moja hrepeni in koprni po vežah GOSPODOVIH, srce moje in meso moje radostno kličeta v hrepenenju po živem Bogu mogočnem.
3Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.
3Saj vrabec je našel dom in lastovka si gnezdo, kamor položi mladiče svoje – oltarje tvoje, o GOSPOD nad vojskami, kralj moj in Bog moj!
4Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.)
4Blagor jim, ki prebivajo v hiši tvoji, vedno te bodo hvalili. (Sela.)
5Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos.
5Blagor človeku, čigar moč je v tebi: njim so v srcu pripravljene poti na Sion.
6Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.
6Gredé po Solzni dolini, si jo obračajo v kraj studencev; saj tudi rani dež jo pokriva z blagoslovi.
7Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión.
7Gredo od kreposti do kreposti, vsak njih se prikaže pred Bogom na Sionu.
8Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)
8GOSPOD, Bog nad vojskami, čuj molitev mojo, poslušaj, o Bog Jakobov. (Sela.)
9Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
9Poglej, o Bog, ki si ščit naš, in glej maziljenca svojega obličje!
10Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.
10Kajti boljši je en dan v vežah tvojih nego tisoč drugje; rajši hočem stati ob pragu v hiši Boga svojega nego prebivati v brezbožnosti šatorih.
11Porque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan.
11Zakaj solnce in ščit je GOSPOD, Bog, milost in slavo daje GOSPOD, dobrega ne krati njim, ki hodijo v popolnosti.GOSPOD nad vojskami, blagor človeku, čigar upanje je v tebe!
12Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.
12GOSPOD nad vojskami, blagor človeku, čigar upanje je v tebe!