Spanish: Reina Valera (1909)

Shqip

1 Chronicles

1

1ADAM, Seth, Enos,
1Adami, Sethi, Enoshi,
2Cainán, Mahalaleel, Jared,
2Kenani, Mahalaleeli, Jaredi,
3Enoch, Mathusalem, Lamech,
3Enoku, Methusalehu, Lameku,
4Noé, Sem, Châm, y Japhet.
4Noeu, Semi, Kami dhe Jafeti.
5Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
5Bijtë e Jafetit ishin Gomeri, Magogu, Madai, Javani, Tubali, Mesheku dhe Tirasi.
6Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
6Bijtë e Gomerit ishin Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
7Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
7Bijtë e Javanit ishin Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
8Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
8Bijtë e Kamit ishin Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
9Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
9Bijtë e Kushit ishin Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu. Bijtë e Raamahut ishin Sheba dhe Dedani.
10Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
10Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
11Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
11Mitsraimit i lindën: Ludimët, Anamimët, Lehabimët, Naftuhimët,
12Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
12Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
13Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
13Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Hethi,
14Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
14Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
15Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
15Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
16Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
16Arvadejtë, Tsemarejtë dhe Hamathejtë.
17Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
17Bijtë e Semit ishin Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami, Uzi, Huli, Getheri dhe Mesheku.
18Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
18Arpakshadit i lindi Shelahu dhe Shelahut i lindi Eberi.
19Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
19Eberit i lindën dy bij: njeri quhej Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe i vëllai quhej Joktan.
20Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
20Joktanit i lindi Almodali, Shelefi, Hatsarmavethi, Jerahu,
21A Adoram también, á Uzal, Dicla,
21Hadorami, Uzali, Diklahu,
22Hebal, Abimael, Seba,
22Ebali, Abimaeli, Sheba,
23Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
23Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Të tërë këta ishin bijtë e Joktanit.
24Sem, Arphaxad, Sela,
24Semi, Arpakshadi, Shelahu,
25Heber, Peleg, Reu,
25Eberi, Pelegu, Reu,
26Serug, Nachôr, Thare,
26Serugu, Nahori, Terahu,
27Y Abram, el cual es Abraham.
27Abrami, që është Abrahami.
28Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
28Bijtë e Abrahamit ishin Isaku dhe Ismaeli.
29Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
29Këta janë pasardhësit e tyre: i parëlinduri i Ismaelit ishte Nebajothi; pastaj vinin Kedari, Abdeeli, Mibsami,
30Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
30Mishma, Dumahu, Masa, Hadadi, Tema,
31Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
31Jeturi, Nafishi dhe Kedemahu. Këta ishin bijtë e Ismaelit.
32Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
32Bijtë e Keturahës, konkubinës së Abrahamit: ajo lindi Zimramin, Jokshanin, Medanin, Madianin, Ishbakun dhe Shuahun. Bijtë e Jokshanit ishin Sheba dhe Dedani.
33Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
33Bijtë e Madianit ishin Efahu, Eferi, Hanoku, Abidahu dhe Eldaahu. Të tërë këta ishin bijtë e Keturahut.
34Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
34Abrahamit i lindi Isaku. Bijtë e Isakut ishin Esau dhe Izraeli.
35Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
35Bijtë e Esaut ishin Elifazi, Reueli, Jeushi, Jalami dhe Korahu.
36Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
36Bijtë e Elifazit ishin Temani, Omari, Tsefoi, Gatami, Kenazi, Timna dhe Amaleku.
37Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
37Bijtë e Reuelit ishin Nahathi, Zerahu, Shamahu dhe Mizahu.
38Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
38Bijtë e Seirit ishin Lotani, Shobali, Tsibeoni, Anahu, Dishoni, Etseri dhe Dishani.
39Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
39Bijtë e Lotanit ishin Hori dhe Hemani; Timna quhej e motra e Lotanit.
40Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
40Bijtë e Shobalit ishin Aliani, Manahathi, Ebali, Shefi dhe Onami. Ajahu dhe Anahu ishin bij të Tsibeonit.
41Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
41Dishoni ishte bir i Anahut. Bijtë e Dishonit ishin Hemdani, Eshbani, Ithrani dhe Kerani.
42Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
42Bijtë e Etserit ishin Bilhani, Zaavani dhe Akani. Bijtë e Dishanit ishin Utsi dhe Arani.
43Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
43Këta janë mbretërit që mbretëruan në vendin e Edomit para se ndonjë mbret të mbretëronte mbi bijtë e Izraelit: Bela, bir i Beorit; emri i qytetit të tij ishte Dinhabah.
44Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
44Kur vdiq Bela, në vend të tij mbretëroi Jobabi, bir i Zerahut nga Botsrahu.
45Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
45Kur vdiq Jobabi, në vend të tij mbretëroi Hushami nga vendi i Temanitëve.
46Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
46Kur vdiq Hushami, në vend të tij mbretëroi Hadadi, bir i Bedadit, që mundi Madianitët në fushat e Moabit; qyteti i tij quhej Avith.
47Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
47Kur vdiq Hadadi, në vend të tij mbretëroi Samlahu nga Masre Kahu.
48Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
48Kur vdiq Samlahu, në vend të tij mbretëroi Sauli nga Rehobothi mbi Lum.
49Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
49Kur vdiq Sauli, në vend të tij mbretëroi Baal-Hanani, bir i Akborit.
50Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
50Kur vdiq Baal-Hanani, në vend të tij mbretëroi Hadabi. Emri i qytetit të tij ishte Pan dhe e shoqja quhej Mehetabeel; ishte bijë e Matredit, që ishte e bija e Mezahabit.
51Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
51Pastaj vdiq Hadabi. Krerët e Edomit ishin: shefi Timnah, shefi Avlah, shefi Jetheth,
52El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
52shefi Oholibamah, shefi Elah, shefi Pinon,
53El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
53shefi Kenaz, shefi Teman, shefi Mibtsar,
54El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
54shefi Magdiel, shefi Iram. Këta ishin shefat e Edomit.