Spanish: Reina Valera (1909)

Zarma

Job

35

1Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:
1 Elihu ye ka salaŋ koyne ka ne:
2¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
2 «Woone ga saba ni diyaŋ gaa no, kaŋ ni ga ne: ‹Ay adilitara ga bisa Irikoy wane?›
3Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
3 Zama ni goono ga ne, Nafa woofo no a ga te ni se? Wala: ‹Ifo no a ga hanse ay se, Kaŋ ay mana zunubi te?›
4Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo.
4 Kal ay ma tu ni se, nin da ni corey kulu care banda:
5Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú.
5 Guna beene haray ka di, Guna beene burey gaa haray, Wo kaŋ yaŋ go ni se beene.
6Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
6 Baa ni na zunubi te, Zamba woofo dumi no ni te Irikoy se? Baa ni zunubey te labu-care, ifo no woodin ga te a se?
7Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿O qué recibirá de tu mano?
7 Baa ni ya adilante no, ni n'a no hay fo, wala? Ifo mo no a ta ni kambe ra?
8Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
8 A ga hin ka te ni laala ma boro sanda ni cine zamba, Ni adilitara mo ma Adam-ize fo nafa.
9A causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes.
9 Kankami boobo se no i go ga hẽ. I ga gaakasinay hẽeni te hinkoyey kambe gaabo sabbay se.
10Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da canciones en la noche,
10 Amma boro kulu si ne: ‹Man no Irikoy ay Takakwa go, Nga kaŋ ga borey no dooniyaŋ cin haray?
11Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo?
11 A g'iri dondonandi bayray ka bisa ganji hamey wane, Ka naŋ iri ma bisa beene curey laakal.›
12Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos.
12 Noodin no i ga hẽ, amma a si tu, Boro laaley boŋbeera sabbay se.
13Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente.
13 Daahir, Irikoy si maa ceeyaŋ yaamo, Hina-Kulu-Koyo si woodin saal,
14Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera.
14 Sanku fa binde kaŋ ni ga ne ni mana di a! Ciiti sanno go a jine, kala ni m'a batu.
15Mas ahora, porque en su ira no visita, Ni conoce con rigor,
15 Sohõ mo, zama a mana bana nga futa ra, Wala a mana borey saamotara saal, baa kayna,
16(H35-15) Por eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría.
16 Woodin se no Ayuba goono ga nga meyo fiti da sanni kaŋ sinda nafa. A goono ga sanni kaŋ yaŋ sinda bayray tonton.»