1Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
1 Dawda wane no. Ma si ni boŋ taabandi laalakoyey sabbay se. Ma si canse mo da borey kaŋ ga adilitaray-jaŋay te.
2Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
2 Zama i g'i dumbu da waasi sanda subu cine. I ma lakaw mo sanda kobto tayo.
3Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
3 Ma de Rabbi gaa, ma booriyaŋ goy te, Ma goro laabo ra, ma munye da naanay mo.
4Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
4 Ni bina ma kaan Rabbi ra, Nga mo ga ni bina muraado feeri ni se.
5Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.
5 Ma ni fundo daŋ Rabbi kambe ra, Ma de a gaa, nga mo ga goy.
6Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
6 A ga naŋ ni adilitara ma bangay sanda annura cine, Ni cimo mo sanda zaari bindi cine.
7Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
7 Ma fulanzam hinne Rabbi ra, Ma hin suuru ka hangan a se. Ma si ni boŋ taabandi boro kaŋ goono ga te albarka nga fonda ra sabbay se, Nga kaŋ ga dabari laaloyaŋ kaa taray, I ga ŋwa mo.
8Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
8 Ma fay da bine fortay, ma futay naŋ mo. Ma si ni boŋ taabandi, Woodin si kande hay kulu kala laala teeyaŋ.
9Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
9 Zama Irikoy ga laala goykoyey halaci, Amma borey kaŋ yaŋ ga hangan Rabbi se, Ngey no ga laabo tubu.
10Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
10 Zama d'a gay kayna, kulu laalakoy si no. Daahir, anniya no ni g'a nangora guna nd'a, A si ye ka bara noodin mo.
11Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
11 Amma borey kaŋ yaŋ sinda boŋbeeray ga laabo tubu, I ga ngey biney kaanandi mo baani yulwanta ra.
12Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
12 Boro laalo ga me-hawyaŋ te adilante boŋ, A ga hinje kaama a se mo.
13El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
13 Amma Koy Beero g'a haaru, Zama a di kaŋ a alwaato goono ga kaa.
14Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
14 Laalakoyey na takuba foobu, i na haw daŋ biraw ra zama ngey ma taabante da laamikoy zeeri, Ngey ma fonda ra cimikoyey halaci.
15La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
15 I takubey ga furo ngey bumbey biney ra, I birawey mo ga ceeri-ceeri.
16Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
16 Dambe hari kayna kaŋ go adilante se, A ga bisa arzaka gusam kaŋ go laalakoy boobo se.
17Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová.
17 Zama laalakoyey kambey ga ceeri-ceeri, Amma Rabbi ga adilante gaabandi.
18Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
18 Rabbi ga cimi-toonante-koyey jirbey bay, I tubo mo tabbatante no hal abada.
19No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
19 I si haaw masiiba jirbey ra bo, Haray jirbey ra mo i ga kungu.
20Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
20 Amma laalakoyey ga halaci, Rabbi ibarey mo ga ciya sanda kuray do darza. I ga say ka daray, i ga say sanda dullu cine.
21El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
21 Laalakoy ga garaw sambu, a si bana mo, Amma adilante ya gomnikoy no, a ga nooyaŋ no.
22Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
22 Zama borey kaŋ yaŋ du albarka Irikoy do, Ngey no ga laabo tubu, Amma borey kaŋ yaŋ a laali, a g'i tuusu.
23Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
23 Rabbi ga boro ce taamuyaŋey tabbatandi, A ga farhã d'a fonda mo.
24Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.
24 Baa a kaŋ, a si gay ganda bo, Zama Rabbi goono g'a gaay nga kambe ra.
25Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
25 Doŋ ay ya zanka no, sohõ mo ay zeen, Amma ay mana di i ma adilante furu baa ce fo, Wala mo a banda ma nga ŋwaaro ŋwaaray.
26En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
26 Zaari me-a-me a goono ga gomni goy te, A goono ga garaw daŋ, A bandey mo albarkanteyaŋ no.
27Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
27 Ma fay da laala, ma booriyaŋ te. Woodin gaa no ni ga goro hal abada.
28Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
28 Zama Rabbi ga ba cimi ciiti, A si nga hanantey furu mo. I g'i haggoy no hal abada, Amma a ga boro laalo ganji banda.
29Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
29 Adilantey ga laabo tubu, i ma goro a ra hal abada.
30La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
30 Adilante me ga laakal sanni salaŋ, A deena mo ga cimi ciiti sanni te.
31La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
31 A Irikoyo asariya go a bina ra, A taamuyaŋey kulu si te tansi.
32Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
32 Boro laalo ga gum ka adilante batandi, A goono ga ceeci nga m'a wi.
33Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
33 Rabbi si adilanta naŋ a kambe ra. A s'a zeeri mo waati kaŋ i goono g'a ciiti.
34Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
34 Ma hangan Rabbi se, m'a fondey haggoy, Nga mo ga ni beerandi ni ma laabo tubu. Waati kaŋ a ga boro laaley tuusu, ni ga di a.
35Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
35 Ay doona ka di boro laalo kaŋ toonyante no. A go ga daaru ka yandi sanda tuuri tayo kaŋ go nga batama ra.
36Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
36 Amma a bisa, a si no mo. Oho, hala ay n'a ceeci zaati, Amma boro si ye ka di a koyne.
37Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
37 Ma laakal daŋ cimi-toonante-koy gaa, Ma adilante guna mo, Zama baani boro gonda kokora hanno.
38Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
38 Day zunubikooney ga halaci no care banda, Boro laaley kokora ga ti i m'i tuusu.
39Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
39 Amma adilantey faaba wo, Rabbi do no a ga fun. Nga no ga ti i gaabi do taabi alwaati ra.
40Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
40 Rabbi g'i gaakasinay, a g'i kaa kambe. Boro laaley kambe ra n'a g'i kaa, A g'i faaba mo zama i tugu a do.