1Salmo: Canción para el día del Sábado. BUENO es alabar á Jehová, Y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo;
1 Asibti* hane baytu.
2Anunciar por la mañana tu misericordia, Y tu verdad en las noches,
2 Rabbi se saabuyaŋ ga boori. Ya Beeray-Beeri-Koyo, i ma sifaw baytu te ni maa gaa, Nga mo ga boori.
3En el decacordio y en el salterio, En tono suave con el arpa.
3 I ma ni baakasinay suujo ci susubay, Ni naanayo mo cin kulu,
4Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; En las obras de tus manos me gozo.
4 Da moolo beeri hamni way koy, da moolo kayna mo, Da moolo beeri kaŋ ga tu jinde.
5Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos.
5 Zama ni goyo do, ya Rabbi, ni n'ay bina kaanandi. Ay ga farhã baytu te ni kambe goyey sabbay se.
6El hombre necio no sabe, Y el insensato no entiende esto:
6 Ya Rabbi, man ni te-goyey beera misa! Ni fonguyaŋey ga guusu gumo.
7Que brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que obran iniquidad, Para ser destruídos para siempre.
7 Boro alman alhaalikoy si bay, Saamo mo si faham da woone:
8Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
8 Waati kaŋ cine laalakoyey ga zay ka fun sanda subu cine, Saaya kaŋ cine laala goy teekoy kulu ga zaada, I ma halaci hal abada sabbay se no.
9Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán disipados todos los que obran maldad.
9 Amma nin, ya Rabbi, ni ya Beeraykoy no hal abada.
10Empero tú ensalzarás mi cuerno como el de unicornio: Seré ungido con aceite fresco.
10 Zama a go, ni ibarey, ya Rabbi, Zama a go, ni ibarey ga halaci, Laala goy teekoy kulu ga say-say.
11Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.
11 Amma ni n'ay hillo tunandi sanda haw-bi wane cine, I n'ay tuusu nda ji taji.
12El justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano.
12 Ay moy n'ay batandikoy guna nda farhã, Ay hangey maa laala goy teekoy kaŋ yaŋ ga tun ay se baaru.
13Plantados en la casa de Jehová, En los atrios de nuestro Dios florecerán.
13 Adilante ga zaada sanda sabb'ize cine, A ga beeri sanda Liban ra sedre* nya cine.
14Aun en la vejez fructificarán; Estarán vigorosos y verdes;
14 Ngey kaŋ yaŋ i tilam Rabbi windo ra ga zaada iri Irikoyo windi batama ra.
15Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto. Y que en él no hay injusticia.
15 I ga soobay ka hay baa ngey zeena ra, I ga goro nda maani nda tayyaŋ,
16 Zama i ma cabe kaŋ Rabbi ya haŋ kaŋ ga saba teeko no. Ay tondi daaro no, a ra sinda adilitaray-jaŋay mo.