1ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
1Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
2Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
3Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
4honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
5honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
6honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
7honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
8solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
9månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
10honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
11och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
12med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
13honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14E hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
14och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
15och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
16honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
17honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
18och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19A Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
19Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
20och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
21och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
22till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
23honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
24och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25El da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
25honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.
26Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.