Spanish: Reina Valera (1909)

Svenska 1917

Psalms

37

1Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
1Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
2Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
3Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
4och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.
5Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
6Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
7Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
8Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
9Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
10Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
11Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
12Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
13men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
14De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
15Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
16Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová.
17Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
18HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
19De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
20Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
21Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
22Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
23Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.
24Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
25Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
26Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
27Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
28Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
29De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
30Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
31Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
32Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
33men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
34Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
35Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
36Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
37Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
38Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
39Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
40HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.