Spanish: Reina Valera (1909)

Svenska 1917

Psalms

36

1Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
1För sångmästaren; av HERRENS tjänare David.
2Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
2I mitt hjärta betänker jag vad synden säger till den ogudaktige, till den för vilkens ögon Guds fruktan ej finnes.
3Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer.
3Den intalar ju honom vad som är behagligt i hans ögon: att man icke skall finna hans missgärning och hata den.
4Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.
4Hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
5Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes.
5Fördärv tänker han ut på sitt läger, han träder på den väg som icke är god; han skyr icke för något ont.
6Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh Jehová, al hombre y al animal conservas.
6HERRE, upp i himmelen räcker din nåd, och din trofasthet allt upp till skyarna.
7Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
7Din rättfärdighet är såsom väldiga berg, dina rätter såsom det stora havsdjupet; både människor och djur hjälper du, HERRE.
8Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
8Huru dyrbar är icke din nåd, o Gud! Människors barn hava sin tillflykt under dina vingars skugga.
9Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz.
9De varda mättade av ditt hus' rika håvor, och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.
10Extiende tu misericordia á los que te conocen, Y tu justicia á los rectos de corazón.
10Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus.
11No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva.
11Låt din nåd förbliva över dem som känna dig och din rättfärdighet över de rättsinniga.
12Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse.
12Låt icke de högmodigas fot komma över mig eller de ogudaktigas hand driva mig bort.
13Ja, där ligga ogärningsmännen fallna; de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig.