1HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
1Oğlum, bilgeliğe kulak veripYürekten akla yönelerekSözlerimi kabul eder,Buyruklarımı aklında tutarsan,
2Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
3Evet, aklı çağırır,Ona gönülden seslenirsen,
3Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
4Gümüş ararcasına onu ararsan,Onu ararsan define arar gibi,
4Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
5RAB korkusunu anlarVe Tanrıyı yakından tanırsın.
5Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
6Çünkü bilgeliğin kaynağı RABdir.Onun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
6Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
7Doğru kişileri başarıya ulaştırır,Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
7El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
8Adil olanların adımlarını korur,Sadık kullarının yolunu gözetir.
8Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
9O zaman anlarsın her iyi yolu,Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
9Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
10Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak,Zevk alacaksın bilgiden.
10Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
11Sağgörü sana bekçilik edecekVe akıl seni koruyacak.
11El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
12Bunlar seni kötü yoldan,Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
12Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
13Onlar ki karanlık yollarda yürümek içinDoğru yoldan ayrılırlar.
13Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
14Kötülük yapmaktan hoşlanır,Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
14Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
15Yolları dolambaçlı,Yaşayışları çarpıktır.
15Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
16Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden,Tanrının önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından,Sözleriyle yaltaklananVefasız kadından seni kurtaracak.
16Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
18O kadının evi insanı ölüme,Yolları ölülere götürür.
17Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
19Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez,Yaşam yollarına erişmez.
18Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
20Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü,Doğruların izinden git.
19Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
21Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır,Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
20Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
22Kötüler ülkeden sürülecek,Hainler sökülüp atılacak.
21Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
22Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.