Shqip

American Standard Version

Psalms

118

1Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
1Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
2Po, Izraeli le të thotë tani: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
2Let Israel now say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
3Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
3Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
4Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
4Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness [endureth] for ever.
5Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m'u përgjigj dhe më çoi larg.
5Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me [and set me] in a large place.
6Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
6Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?
7Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t'i shikoj triumfues armiqtë e mi.
7Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'i kesh besim njeriut.
8It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man.
9Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'u kesh besim princave.
9It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes.
10Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i zhduk ato.
10All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
11Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i shkatërroj.
11They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
12Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t'i shkatërroj.
12They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
13Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
13Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me.
14Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
14Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
15Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
15The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
16E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
16The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
17Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
17I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah.
18Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
18Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death.
19Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
19Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.
20Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
20This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it.
21Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
21I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.
22Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
22The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.
23Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
23This is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes.
24Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
24This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.
25O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
25Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
26I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
26Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah.
27Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
27Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
28Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee.
29Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
29Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.