Shqip

American Standard Version

Psalms

145

1Unë do të të përlëvdoj, o Perëndia im dhe Mbreti im, dhe do të bekoj emrin tënd përjetë.
1[A] [Psalm] [of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
2Do të të bekoj çdo ditë dhe do të lëvdoj emrin tënd përjetë.
2Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
3Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.
3Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
4Një brez do t'i shpallë lëvdimet e veprave të tua tjetrit dhe do t'i njoftojë mrekullitë e tua.
4One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
5Do të mendohem thellë mbi shkëlqimin e lavdishëm të madhështisë sate dhe mbi veprat e tua të mrekullueshme.
5Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
6Këto do të flasin për fuqinë e veprave të tua të tmerrshme, dhe unë do të tregoj madhështinë tënde.
6And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
7Ata do të shpallin kujtimin e mirësisë sate të madhe dhe do të këndojnë me gëzim drejtësinë tënde.
7They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
8Zoti është i dhemshur dhe mëshirplot, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
8Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
9Zoti është i mirë me të gjithë dhe plot dhemshuri për të gjitha veprat e tij.
9Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
10Tërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.
10All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
11Ata do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,
11They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
12për t'u bërë të njohura bijve të njerëzve mrekullitë e tua dhe shkëlqimin e madhërishëm të mbretërisë sate.
12To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
13Mbretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.
13Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion [endureth] throughout all generations.
14Zoti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.
14Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
15Sytë e të gjithëve shikojnë drejt teje duke pritur, dhe ti u jep atyre ushqimin në kohën e duhur.
15The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
16Ti e hap dorën tënde dhe plotëson dëshirën e çdo qënieje të gjallë.
16Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.
17Zoti është i drejtë në të gjitha rrugët e tij dhe dashamirës në të gjitha veprat e tij.
17Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
18Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.
18Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
19Ai kënaq dëshirën e atyre që kanë frikë prej tij, dëgjon britmën dhe i shpëton.
19He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.
20Zoti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët.
20Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
21Goja ime do të tregojë lëvdimin e Zotit, dhe çdo qënie do të bekojë emrin e tij të shenjtë përjetë.
21My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.