Shqip

American Standard Version

Psalms

16

1Më mbro, o Perëndi, sepse unë po kërkoj strehë te ti.
1Michtam of David. Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.
2I thashë Zotit: "Ti je Zoti im; nuk kam asnjë të mirë veç teje".
2[O my soul], thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
3Gjithë dashuria ime është vendosur te njerëzit e shenjtë dhe të nderuar që janë mbi tokë.
3As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.
4Dhembjet e atyre që turren pas perëndive të tjera do të shumëzohen; unë nuk do t'i derdh libacionet e tyre të gjakut dhe nuk do të shqiptoj me buzët e mia emrat e tyre.
4Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another [god]: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
5Zoti është pjesa ime nga trashëgimia dhe kupa ime; ti, o Zot, ruaje fort atë që më ka rënë në short.
5Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.
6Mua fati më ka rënë në vende të këndshme; po, një trashëgimi e bukur më ka rënë.
6The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
7Unë do të bekoj Zotin që më këshillon; zemra ime më mëson edhe natën.
7I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.
8Unë e kam vënë vazhdimisht Zotin përpara syve të mi; duke qenë se ai rri në të djathtën time, unë nuk do të hiqem kurrë nga vendi.
8I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
9Prandaj zemra ime gëzohet dhe shpirti im ngazëllon për lavdinë e trashëgimisë sime; edhe mishi im do të qëndrojë tërë besim dhe në siguri,
9Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; My flesh also shall dwell in safety.
10sepse ti nuk do ta lësh shpirtin tim në Sheol dhe nuk do të lejosh që i Shenjti yt të shohë korruptimin.
10For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.
11Ti do të më tregosh shtegun e jetës; ka shumë gëzim në praninë tënde; në të djathtën tënde ka kënaqësi në përjetësi.
11Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.