Shqip

American Standard Version

Psalms

37

1Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
1[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, Neither be thou envious against them that work unrighteousness.
2sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
2For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb.
3Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
3Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on [his] faithfulness.
4Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
4Delight thyself also in Jehovah; And he will give thee the desires of thy heart.
5Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
5Commit thy way unto Jehovah; Trust also in him, and he will bring it to pass.
6Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
6And he will make thy righteousness to go forth as the light, And thy justice as the noon-day.
7Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
7Rest in Jehovah, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, Because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
8Cease from anger, and forsake wrath: Fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing.
9Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
9For evil-doers shall be cut off; But those that wait for Jehovah, they shall inherit the land.
10Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
10For yet a little while, and the wicked shall not be: Yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
11Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
11But the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace.
12I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
12The wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth.
13Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
13The Lord will laugh at him; For he seeth that his day is coming.
14Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way.
15Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
15Their sword shall enter into their own heart, And their bows shall be broken.
16Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
16Better is a little that the righteous hath Than the abundance of many wicked.
17Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
17For the arms of the wicked shall be broken; But Jehovah upholdeth the righteous.
18Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
18Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
19Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
19They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied.
20Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
20But the wicked shall perish, And the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: They shall consume; In smoke shall they consume away.
21I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
21The wicked borroweth, and payeth not again; But the righteous dealeth graciously, and giveth.
22Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
22For such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off.
23Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
23A man's goings are established of Jehovah; And he delighteth in his way.
24Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
24Though he fall, he shall not be utterly cast down; For Jehovah upholdeth him with his hand.
25Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
25I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread.
26Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
26All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed.
27Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
27Depart from evil, and do good; And dwell for evermore.
28Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t'i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
28For Jehovah loveth justice, And forsaketh not his saints; They are preserved for ever: But the seed of the wicked shall be cut off.
29Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
29The righteous shall inherit the land, And dwell therein for ever.
30Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
30The mouth of the righteous talketh of wisdom, And his tongue speaketh justice.
31Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
31The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
32I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
32The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him.
33Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
33Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
34Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
34Wait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it.
35E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
35I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a green tree in its native soil.
36por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
36But one passed by, and, lo, he was not: Yea, I sought him, but he could not be found.
37Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
37Mark the perfect man, and behold the upright; For there is a [happy] end to the man of peace.
38Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
38As for transgressors, they shall be destroyed together; The end of the wicked shall be cut off.
39Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
39But the salvation of the righteous is of Jehovah; He is their stronghold in the time of trouble.
40Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.
40And Jehovah helpeth them, and rescueth them; He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him.