1Ki mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.
1For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2Më pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,
2Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
3Sepse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.
3For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
4Kam mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.
4Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.
5Ja, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.
5Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.
6Por ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.
6Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.
7Më pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.
7Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
8Bëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.
8Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.
9Fshih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.
9Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities.
10O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.
10Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.
11Mos më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.
11Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.
12Kthemë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.
12Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.
13Atëherë do t'u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.
13Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.
14Çliromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.
14Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [And] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.
15O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
16Ti në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.
16For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.
17Flijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.
17The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18Bëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.
18Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
19Atëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.
19Then will thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and in whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar.