Shqip

American Standard Version

Psalms

71

1Unë po gjej strehë te ti, o Zot, bëj që të mos hutohem kurrë.
1In thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame.
2Në emër të drejtësisë sate, më çliro dhe më shpëto; zgjate veshin tënd ndaj meje dhe më shpëto.
2Deliver me in thy righteousness, and rescue me: Bow down thine ear unto me, and save me.
3Ti je për mua një kështjellë shpëtimi, ku unë mund të shkoj gjithnjë; ti ke urdhëruar shpëtimin tim, sepse je shkëmbi dhe kështjella ime.
3Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: Thou hast given commandment to save me; For thou art my rock and my fortress.
4Perëndia im, më çliro nga dora e të pabesit, nga dora e të çoroditurit dhe të atij që përdor dhunën.
4Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5Sepse ti je shpresa ime, o Zot, o Zot, besimi im që kurse isha fëmijë.
5For thou art my hope, O Lord Jehovah: [Thou art] my trust from my youth.
6Ti ke qenë përkrahja ime qysh në bark të nënes sime; ti më nxore nga barku i nënës sime; ty do të drejtohet gjithnjë lëvdimi im.
6By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother's bowels: My praise shall be continually of thee.
7Jam bërë për shumë njerëz si një mrekulli, por ti je streha e fortë.
7I am as a wonder unto many; But thou art my strong refuge.
8Goja ime është plot me lëvdimet e tua dhe shpall lavdinë tënde tërë ditën.
8My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.
9Mos më hidh poshtë në kohën e pleqërisë; mos më braktis kur forca ime po pakësohet.
9Cast me not off in the time of old age; Forsake me not when my strength faileth.
10Sepse armiqtë e mi flasin kundër meje, dhe ata që kanë ngritur pusi kundër jetës sime thurrin komplote bashkë,
10For mine enemies speak concerning me; And they that watch for my soul take counsel together,
11duke thënë: "Perëndia e ka braktisur; ndiqeni dhe kapeni, sepse nuk ka njeri që ta çlirojë".
11Saying, God hath forsaken him: Pursue and take him; for there is none to deliver.
12O Perëndi, mos u largo nga unë; Perëndia im, nxito të më ndihmosh.
12O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.
13U ngatërrofshin dhe u asgjesofshin kundërshtarët e jetës sime; u mbulofshin me poshtërsi dhe me turp ata që dëshërojnë të më bëjnë të keqen.
13Let them be put to shame [and] consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
14Por unë do të kem shpresa gjithnjë dhe do të të lëvdoj gjithnjë e më tepër.
14But I will hope continually, And will praise thee yet more and more.
15Goja ime do të tregojë tërë ditën drejtësinë tënde dhe çlirimet e tua, sepse nuk njoh numrin e tyre.
15My mouth shall tell of thy righteousness, [And] of thy salvation all the day; For I know not the numbers [thereof].
16Do të thellohem në veprat e fuqishme të Zotit, të Zotit, dhe do të kujtoj drejtësinë tënde, vetëm tënden.
16I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17O Perëndi, ti më ke mësuar që në fëmijëri; dhe deri më sot unë kam shpallur mrekullitë e tua.
17O God, thou hast taught me from my youth; And hitherto have I declared thy wondrous works.
18Edhe tani që jam plakur dhe jam thinjur, o Perëndi, mos më braktis deri sa t'i kem treguar këtij brezi fuqinë tënde dhe mrekullitë e tua gjithë atyre që do të vijnë.
18Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not, Until I have declared thy strength unto [the next] generation, Thy might to every one that is to come.
19Edhe drejtësia jote, o Perëndi, arrin deri në lartësitë e qiejve; ti ke bërë gjëra të mëdha. O Perëndi, kush të përngjan ty?
19Thy righteousness also, O God, is very high; Thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
20Ti, që më bëre të provoj shumë fatkeqësira, të rënda, do të më japësh përsëri jetën dhe do të më bësh të ngrihem lart nga humnerat e tokës.
20Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
21Ti do të rritesh madhështinë time dhe do të kthehesh të më ngushëllosh.
21Increase thou my greatness, And turn again and comfort me.
22Dhe unë do të lëvdoj me harpe për besnikërinë tënde, o Perëndia im, dhe do të këndoj lavdet e tua me qeste, o i Shenjti i Izraelit.
22I will also praise thee with the psaltery, [Even] thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
23Buzët e mia do të ngazëllojnë kur do të këndoj lavdet e tua bashkë me shpirtin tim, që ti ke shpenguar.
23My lips shall shout for joy when I sing praises unto thee; And my soul, which thou hast redeemed.
24Edhe gjuha ime do të flasë tërë ditën për drejtësinë tënde, sepse janë turpëruar dhe janë hutuar ata që kërkonin të më bënin të keqen.
24My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt.