1O Zot, dëgjo lutjen time dhe britma ime arriftë tek ty.
1Hädalise palve, kui ta on minestamas ja valab oma kaebuse Issanda ette.
2Mos ma fshih fytyrën tënde ditën e fatkeqësisë sime. Zgjate ndaj meje veshin tënd; kur unë të kërkoj, nxito të më përgjigjesh.
2Issand, kuule mu palvet, ja mu appihüüd tulgu su ette!
3Sepse ditët e mia davariten si tymi dhe kockat e mia digjen si urë zjarri.
3Ära pane oma palet varjule minu eest, kui mul on kitsas käes! Pööra oma kõrv mu poole! Päeval, mil ma hüüan, tõtta mulle vastama!
4Zemra ime është goditur dhe thahet si bari, dhe unë harroj madje të ha ushqim.
4Sest mu päevad on lõppenud suitsus ja mu kondid õhkuvad nagu lee.
5Duke vajtuar vazhdimisht, lëkura ime po u ngjitet kockave të mia.
5Mu süda on kõrbenud ja kuivanud nagu rohi, ma olen unustanud oma leivagi söömata.
6I ngjaj pelikanit të shketëtirës dhe jam bërë si bufi i vendeve të shkretuara.
6Mu valjust oigamisest on mu luud liha küljes kinni.
7Jam pa gjumë dhe si harabeli i vetmuar mbi çati.
7Ma olen nagu kaaren kõrbes, nagu öökull varemetes.
8Armiqtë e mi tallen me mua tërë ditën; ata që më përqeshin flasin kundër meje.
8Ma olen uneta ja nagu üksik lind katusel.
9Sepse e ha hirin si buka dhe përzjej lotët me atë që pi.
9Iga päev teotavad mind mu vaenlased, mu hooplejad vastased vannuvad mu nime juures.
10Po, për shkak të indinjatës sate dhe të zemërimit tënd, më ngrite dhe më hodhe larg.
10Sest ma söön tuhka nagu leiba ja tembin oma jooki nutuga
11Ditët e mia janë si hija që zgjatet, dhe unë po thahem si bari.
11sinu suure meelepaha ja su viha pärast; sest sina oled mind tõstnud üles ja visanud maha.
12Por ti, o Zot, mbetesh përjetë, dhe kujtimi yt zgjat brez pas brezi.
12Mu päevad on veninud pikaks nagu vari ja ma kuivan ära nagu rohi.
13Ti do të ngrihesh dhe do të të vijë keq për Sionin, sepse erdhi koha të tregosh dhembshuri ndaj tij; dhe koha e caktuar erdhi.
13Aga sina, Issand, istud aujärjel igavesti ja sinu mälestus kestab põlvest põlve.
14Sepse shërbëtorët e tu i duan edhe gurët e tij dhe u vjen keq për pluhurin e tij.
14Küll sa tõused ja halastad Siioni peale, sest aeg on käes temale armu anda, paras aeg on juba kätte jõudnud.
15Po, kombet do të kenë frikë nga emri i Zotit dhe gjithë mbretërit e dheut nga lavdia jote,
15Sest sinu sulastele meeldivad tema kivid ja nad haletsevad tema põrmu.
16kur Zoti do të rindërtojë Sionin dhe do të duket në lavdinë e tij.
16Siis paganad hakkavad kartma Issanda nime ja kõik ilmamaa kuningad sinu au.
17Ai do të dëgjojë lutjen e njerëzve të braktisur dhe nuk do ta përbuzë lutjen e tyre.
17Sest kui Issand on üles ehitanud Siioni, siis ilmub ta oma auhiilguses.
18Kjo do të shkruhet për brezin e ardhshmëm, dhe populli që do të krijohet do të lëvdojë Zotin,
18Ta on kaldunud nende palve poole, kes on tehtud puupaljaks, ega ole põlanud nende palvet.
19sepse ai shikon nga lartësia e shenjtërores së tij; nga qielli Zoti këqyr dheun,
19Pandagu see kirja tulevase põlve rahva jaoks; siis rahvas, kes luuakse, kiidab Issandat,
20për të dëgjuar vajtimin e robërve, për të çliruar të dënuarit me vdekje;
20et ta on vaadanud oma pühast kõrgusest, Issand on taevast vaadanud ilmamaad,
21me qëllim që në Sion të shpallin emrin e Zotit dhe në Jeruzalem lavdinë e tij,
21et kuulda vangide ägamist ja vabastada surmalapsed,
22kur popujt dhe mbretëritë do të mblidhen bashkë për t'i shërbyer Zotit.
22et Siionis kuulutataks Issanda nime ja Jeruusalemmas tema kiitust,
23Rrugës ai ka pakësuar fuqinë time dhe ka shkurtuar ditët e mia.
23kui kõik rahvad ja riigid kogutakse kokku teenima Issandat.
24Kam thënë: "O Perëndia im, mos më merr në mes të ditëve të mia. Vitet e tua zgjasin brez pas brezi.
24Tema on teel nõrgestanud mu rammu, lühendanud mu päevi.
25Së lashti ti ke vendosur tokën dhe qiejtë janë vepër e duarve të tua;
25Ma ütlen: 'Mu Jumal, ära võta mind ära keset mu eluiga; sinu aastad kestavad põlvest põlve!
26ata do të zhduken, por ti do të mbetesh; do të konsumohen të gjithë si një rrobe; ti do t'i ndërrosh si një rrobe dhe ata do të ndryshohen.
26Muiste sa panid maale aluse ja taevas on su kätetöö.
27Por ti je gjithnjë po ai dhe vitet e tua nuk do të kenë kurrë fund.
27Need hävivad, aga sina püsid; nad kõik kuluvad nagu kuub; sa vahetad neid nagu riideid ja nad muutuvad.
28Bijtë e shërbëtorëve të tu do të kenë një vendbanim dhe pasardhësit e tyre do të jenë të qëndrueshëm para teje".
28Aga sina oled seesama ja sinu aastad ei lõpe.
29Su sulaste lapsed leiavad eluaseme ja nende sugu on kinnitatud sinu ees.'