1Unë do ta bekoj Zotin në çdo kohë; lëvdimi i tij do të jetë gjithnjë në gojën time.
1Taaveti laul, kui ta teeskles hullumeelsust Abimeleki ees, nii et see tema ära ajas ja ta läks oma teed.
2Shpirti im do të krenohet me Zotin; njerëzit e përulur do ta dëgjojnë dhe do të gëzohen.
2Ma tänan Issandat igal ajal, alati on tema kiitus minu suus.
3Lartojeni Zotin bashkë me mua, dhe të lëvdojnë të gjithë emrin e tij.
3Issandast kiitleb mu hing. Viletsad kuulevad ja rõõmutsevad.
4Unë e kërkova Zotin, dhe ai m'u përgjigj dhe më çliroi nga të gjitha tmerret e mia.
4Ülistage Issandat koos minuga ja tõstkem üheskoos kõrgeks tema nimi!
5Ata e shikuan atë dhe u ndriçuan, dhe fytyrat e tyre nuk u turpëruan.
5Ma otsisin Issandat ja tema vastas mulle ning tõmbas mu välja kõigist mu hädaohtudest.
6Ky i pikëlluar klithi dhe Zoti e plotësoi, e shpëtoi nga të gjitha fatkeqësitë e tij.
6Kes tema poole vaatavad, säravad rõõmust ja nende palgeile ei tule kunagi häbi.
7Engjëlli i Zotit zë vend rreth atyre që kanë frikë prej tij dhe i çliron.
7Siin see armetu hüüdis, ja Issand kuulis ning päästis tema kõigist ta kitsikustest.
8Provojeni dhe shihni sa i mirë është Zoti; lum ai njeri që gjen strehë tek ai.
8Issanda ingel on leerina nende ümber, kes teda kardavad, ja ta vabastab nad.
9Kini frikë nga Zoti, ju shenjtorë të tij, sepse asgjë nuk u mungon atyre që kanë frikë prej tij.
9Maitske ja vaadake, et Issand on hea! Õnnis on mees, kes tema juures pelgupaika otsib.
10Luanët e vegjël vuajnë nga mungesa e madhe dhe nga uria, por atyre që kërkojnë Zotin nuk u mungon asgjë.
10Kartke Issandat, teie, tema pühad! Sest neil, kes teda kardavad, ei ole millestki puudust.
11Ejani, o bij, dëgjomëni; unë do t'ju mësoj frikën e Zotit.
11Noored lõvidki väsivad ja on näljas; aga kes Issandat otsivad, neil ei puudu mingit head.
12Cili është ai njeri që dëshiron jetën dhe do ditë të gjata për të parë të mirën?
12Tulge, lapsed, kuulge mind, ma õpetan teile Issanda kartust!
13Mbaje gjuhën tënde larg së keqes dhe buzët e tua të mos thonë gënjeshtra.
13Kes sa ka oled, kes hea meelega elaksid ja armastad elupäevi, et näha head põlve,
14Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, kërko paqen dhe siguroje.
14hoia oma keelt kurja eest ja oma huuli pettust rääkimast;
15Sytë e Zotit janë mbi të drejtët dhe veshët e tij janë të vëmendshëm të kapin britmën e tyre.
15hoidu kurjast ja tee head, otsi rahu ja nõua seda taga!
16Fytyra e Zotit është kundër atyre që sillen keq, për të çrrënjosur kujtimin e tyre nga faqja e dheut.
16Issanda silmad on õigete poole ja tema kõrvad nende appihüüdmise poole.
17Të drejtët bërtasin dhe Zoti i dëgjon dhe i çliron nga të gjitha fatkeqësitë e tyre.
17Issanda pale on pahategijate vastu, et hävitada maa pealt nende mälestus.
18Zoti qëndron afër atyre që e kanë zemrën të thyer dhe shpëton ata që e kanë frymën të dërmuar.
18Õiged kisendavad ja Issand kuuleb ning tõmbab nad välja kõigist nende kitsikustest.
19Të shumta janë vuajtjet e njeriut të drejtë, por Zoti e çliron nga të gjitha.
19Issand on ligi neile, kes on murtud südamelt, ja päästab need, kellel on rusutud vaim.
20Ai i ruan tërë kockat e tij, dhe asnjë prej tyre nuk copëtohet.
20Õiget tabab palju õnnetusi, aga Issand tõmbab tema neist kõigist välja.
21Ligësia do të vrasë të keqin, dhe ata që urrejnë të drejtin do të shkatërrohen.
21Ta hoiab kõiki tema luid-liikmeid, ükski neist ei murdu.
22Zoti shpengon jetën e shërbëtorëve të tij, dhe asnjë nga ata që gjejnë strehë te ai nuk do të shkatërrohet.
22Kurjus surmab õela ja need, kes vihkavad õiget, mõistetakse süüdi.
23Issand lunastab oma sulaste hinge ja süüdi ei mõisteta ühtki, kes tema juures pelgupaika otsib.