1Me siguri Perëndia është i mirë me Izraelin, me ata që janë të pastër nga zemra.
1Aasafi laul. Jumal on tõesti hea Iisraelile, nendele, kes on puhtad südamelt.
2Por, sa për mua, gati gati po më pengoheshin këmbët dhe për pak hapat e mia do të shkisnin.
2Aga mina - minu jalad oleksid peaaegu komistanud, mu sammud oleksid kohe libisenud.
3Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.
3Sest ma kadestasin hooplejaid, kui ma nägin õelate head käekäiku.
4Sepse nuk ka dhembje në vdekjen e tyre, dhe trupi i tyre është i majmë.
4Sest neil ei ole piinu surmani ja nende keha on lihav.
5Ata nuk po heqin si vdekatarët e tjerë, as pësojnë goditje si njerëzit e tjerë.
5Nemad ei ole vaevas nagu muud surelikud ja neid ei lööda nagu muid inimesi.
6Prandaj kryelartësia i rrethon si një gjerdan dhe dhuna i mbështjell si një rrobe.
6Sellepärast on uhkus nende kaelaehteks, vägivald katab neid nagu ülikond.
7Sytë u dalin jashtë nga dhjami dhe përfytyrimet e çoroditura të zemrës së tyre vërshojnë.
7Nende silmad on pungis lihavusest ja süda keeb üle kurjadest mõtetest.
8Ata tallen dhe kurdisin me pabesi shtypjen, flasin me arrogancë.
8Oma kurjuses nad irvitavad ja kõnelevad valet, nad räägivad kõrgilt.
9E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.
9Nad tõstavad oma suu taevani ja nende keel käib üle maa.
10Prandaj njerëzit e tyre kthehen nga ajo anë dhe pijnë me të madhe ujërat e tyre,
10Sellepärast pöördub ta rahvas nende poole ja nad rüüpavad nende sõnavalingut.
11dhe thonë: "Si është e mundur që Perëndia të dijë çdo gjë dhe të ketë njohuri te Shumë i Larti?".
11Ja nad ütlevad: 'Kuidas Jumal võib seda tunda ja kas Kõigekõrgemal on sellest teadmist?'
12Ja, këta janë të pabesë; megjithatë janë gjithnjë të qetë dhe i shtojnë pasuritë e tyre.
12Vaata, niisugused on õelad: nad elavad alati rahulikult ja koguvad jõukust.
13Më kot, pra, pastrova zemrën time dhe i lava duart në pafajësinë time.
13Päris asjata olen ma hoidnud oma südame puhta ja olen süütuses pesnud oma käsi;
14Sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.
14ma olen olnud löödud kogu päeva ja mind on nuheldud igal hommikul.
15Sikur të kisha thënë: "Do të flas edhe unë kështu", ja, do të kisha mohuar brezin e bijve të tu.
15Kui ma oleksin mõtelnud: Ma tahan kõnelda nõnda nagu nemad; vaata, siis ma oleksin petnud sinu laste sugu.
16Atëherë kërkova ta kuptoj këtë gjë, por ajo m'u duk shumë e vështirë.
16Ma hakkasin mõtisklema, et sellest aru saada, kuid see oli mu meelest vaev,
17Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.
17kuni ma sisenesin Jumala pühadesse paikadesse ja mõistsin nende otsa.
18Me siguri, ti i vë në vënde të rrëshqitshme dhe kështu i bën që të bien në shkatërrim.
18Tõesti, sina asetad nad libedale ja sa langetad nad rusuks.
19Si u shkatërruan në një çast! Ata vdiqën të konsumuar nga tmerri!
19Kuidas nad said jubeduseks silmapilguga! Nad saavad otsa, lõpevad ära ehmatusega.
20Ashtu si në një ëndërr, kur zgjohesh, kështu edhe ti, o Zot, kur të zgjohesh, do të përbuzësh pamjen e tyre të kotë.
20Nõnda nagu unenägu kaob pärast ärkamist, nõnda sina, Issand, ei hooli tõustes nende varjukujudest.
21Kur zemra ime acarohej dhe e ndjeja veten sikur më shponin nga brenda,
21Kui mu süda oli täis kibedust ja mu neerudes olid pisted,
22unë isha pa mend dhe pa kuptim; para teje isha si një kafshë.
22siis ma olin sõge ega teadnud midagi; ma olin nagu loom su ees.
23Por megjithatë unë jam gjithnjë me ty; ti më ke kapur nga dora e djathtë.
23Ometi jään ma ikka sinu juurde; sa oled haaranud kinni mu paremast käest.
24Ti do të më udhëheqësh me këshillën tënde dhe do të më çosh pastaj në lavdi.
24Oma nõuga juhatad sa mind ja võtad mind viimaks vastu ausse.
25Cilin kam në qiell veç teje? Dhe mbi tokë nuk dëshiroj tjetër njeri veç teje.
25Kes on mul muu taevas kui sina? Sest sinuga koos olles ei meelita mind miski maa peal.
26Mishi im dhe zemra ime nuk mund të ligështohen, por Perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime në përjetësi.
26Kuigi mu liha lõpeb ja mu süda ka, siiski oled sina, Jumal, mu südame kalju ja mu osa igavesti.
27Sepse ja, ata që largohen prej teje do të vdesin; ti shkatërron tërë ata që, duke kurvëruar, largohen prej teje.
27Sest vaata, kes sinust eemalduvad, need hukkuvad; sa hävitad kõik, kes reetlikult sinust loobuvad.
28Por sa për mua, e mira është t'i afrohem Perëndisë; e kam bërë Zotin tim, Zotin, strehën time, për të treguar gjithë veprat e tua.
28Aga minu õnn on, et ma olen Jumalale ligi; Issanda Jumala peale panen ma oma lootuse, et jutustada kõiki sinu tegusid.