1Zoti i foli akoma Moisiut dhe Aaronit, duke u thënë:
1Li Kâcuaß quiâtinac riqßuin laj Moisés ut laj Aarón ut quixye reheb:
2"Bijtë e Izraelit do të vendosen secili pranë flamurit të vet nën shenjat e shtëpisë së etërve të tyre; do të vendosen rreth e rrotull çadrës së mbledhjes, por në një farë largësie prej saj.
2—Eb laj Israel teßxyîb lix muhebâleb chi xjun sutam li tabernáculo ut najt caßchßin riqßuin. Chi junjûnk chßûtal teßxyîb lix muhebâleb ut teßxxakab lix bandereb chokß retalil lix têpaleb lix yucuaßeb.
3Në krahun lindor, ndaj diellit që po ngrihet, do të vendoset flamuri i kampit të Judës simbas renditjes së tij; prijësi i bijve të Efraimit është Nashoni, bir i Aminadabit;
3Eb li ralal xcßajol laj Judá teßxyîb lix muhebâleb saß li este ut teßxxakab lix bandereb chokß retalileb. Ut laj Naasón, li ralal laj Aminadab, aßan li tâcßamok be chiruheb.
4ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin shtatëdhjetë e katër mijë e gjashtëqind.
4Câlaju xcâcßâl mil riqßuin cuakib ciento li soldado teßcanâk rubel xtakl laj Naasón.
5Pranë tij do të vendoset fisi i Isakarit; prijësi i bijve të Isakarit është Nethaneeli, bir i Tsuarit;
5Ut chixcßatk lix muhebâleb li ralal xcßajol laj Judá teßxyîb lix muhebâleb li ralal xcßajol laj Isacar. Ut laj Natanael li ralal laj Zuar, aßan li tâcßamok be chiruheb.
6ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëqind e katër mijë e katërqind.
6Câlaju roxcßâl mil riqßuin câhib ciento li soldado li teßcanâk rubel xtakl laj Natanael.
7Pastaj do të vijë fisi i Zabulonit; prijësi i bijve të Zabulonit është Eliabi, bir i Helonit;
7Ut chixcßatk lix naßajeb laj Isacar teßxyîb lix muhebâleb li ralal xcßajol laj Zabulón. Ut laj Eliab li ralal laj Helón, aßan li tâcßamok be chiruheb.
8ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e shtatë mijë e katërqind.
8Ut eb li soldado li teßcanâk rubel xtakl laj Eliab cuanqueb cuuklaju roxcßâl mil riqßuin câhib ciento.
9Të gjithë ata që u regjistruan në kampin e Judës, simbas ndarjeve të tij, ishin njëqind e tetëdhjetë e gjashtë mijë e katërqind. Ata do ta fillojnë marshimin të parët.
9Jun ciento mil riqßuin cuakib roßcßâl mil ut câhib ciento chixjunileb li soldado li teßoquênk saß xyânkeb laj Judá. Aßaneb li teßxic chi ubej nak teßxic saß jalan naßajej.
10Në krahun jugor do të vihet flamuri i kampit të Rubenit simbas renditjes së ushtarëve të tij; dhe prijësi i bijve të Rubenit është Elitsuri, bir i Shedeurit;
10Eb li ralal xcßajol laj Rubén teßxyîb lix muhebâleb saß li sur ut teßxxakab lix bandereb chokß retalileb. Laj Elisur li ralal laj Sedeur, aßan li tâcßamok be chiruheb.
11dhe ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e gjashtë mijë e pesëqind.
11Cuakib roxcßâl mil riqßuin ôb ciento li soldado li teßcanâk rubel xtakl laj Elisur.
12Pranë tij do të vendoset fisi i Simeonit; dhe prijësi i bijve të Simeonit është Shelumjeli, bir i Tsurishadait;
12Chixcßatk lix naßajeb laj Rubén teßxyîb lix muhebâleb li ralal xcßajol laj Simeón. Ut laj Selumiel li ralal laj Zurisadai, aßan li tâcßamok be chiruheb.
13ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e nëntë mijë e treqind.
13Belêlaju roxcßâl mil riqßuin oxib ciento li soldado li teßcanâk rubel xtakl laj Selumiel.
14Pastaj do të vijë fisi i Gadit; prijësi i bijve të Gadit është Eliasafi, bir i Reuelit,
14Chixcßatk lix naßajeb laj Simeón teßxyîb lix muhebâleb li ralal xcßajol laj Gad. Ut laj Eliasaf li ralal laj Reuel, aßan li tâcßamok be chiruheb.
15ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e pesë mijë e gjashtëqind e pesëdhjetë.
15b roxcßâl mil riqßuin cuakib ciento riqßuin lajêb roxcßâl li soldado li teßcanâk rubel xtakl laj Eliasaf.
16Tërë ata që janë regjistruar në kampin e Rubenit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e pesëdhjetë e një mijë e katërqind e pesëdhjetë. Këta do ta fillojnë marshimin të dytët.
16Jun ciento riqßuin junlaju roxcßâl mil riqßuin câhib ciento riqßuin lajêb roxcßâl chixjunileb li teßoquênk saß xyânkeb laj Rubén. Aßaneb li teßxic saß li xcab tasal nak teßxjal lix naßajeb.
17Pastaj do të niset për marshim çadra e mbledhjes bashkë me kampin e Levitëve në mes të kampeve të tjera. Do ta fillojnë marshimin në po atë rend të sistemimit të tyre, duke qëndruar secili në vendin e tij, pranë flamurit të vet.
17Eb laj levita teßxic chirixeb li ralal xcßajol laj Gad. Teßxic saß xyiheb laj Israel ut teßxcßam li tabernáculo. Teßxic chi chßûtal joß nak queßxyîb lix muhebâleb chi chßûtal. Ac re reheb lix bandereb li teßxcßam chokß retalileb.
18Në krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Efraimit simbas renditjes së tij, prijësi i bijve të Efraimit është Elishama, bir i Amihudit;
18Eb li ralal xcßajol laj Efraín teßxyîb lix muhebâleb saß li oeste. Ut teßxxakab lix bandereb chokß retalileb. Ut laj Elisama li ralal laj Amiud, aßan li tâcßamok be chiruheb.
19ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet mijë e pesëqind.
19Caßcßâl mil riqßuin ôb ciento li soldado li teßcanâk rubel xtakl laj Elisama.
20Pranë tij do të zërë vend fisi i Manasit; prijësi i bijve të Manasit është Gamalieli, bir i Pedahtsurit;
20Ut chixcßatk lix naßajeb li ralal xcßajol laj Efraín teßxyîb lix muhebâleb li ralal xcßajol laj Manasés. Ut laj Gamaliel li ralal laj Pedasur, aßan li tâcßamok be chiruheb.
21ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin tridhjetë e dy mijë e dyqind.
21Cablaju xcaßcßâl mil riqßuin cuib ciento li soldado li teßcanâk rubel xtakl laj Gamaliel.
22Pastaj do të vijë fisi i Beniaminit; prijësi i bijve të Beniaminit është Abidan, bir i Gideonit;
22Chixcßatk lix naßajeb li ralal xcßajol laj Manasés teßxyîb lix muhebâleb li ralal xcßajol laj Benjamín. Ut laj Abidán li ralal laj Gedeoni, aßan li tâcßamok be chiruheb.
23ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin tridhjetë e pesë mijë e katërqind.
23Oßlaju xcaßcßâl mil riqßuin câhib ciento li soldado li teßcanâk rubel xtakl laj Abidán.
24Të gjithë ata që janë regjistruar në kampin e Efraimit, simbas divizioneve të tyre, ishin njëqind e tetë mijë e njëqind. Këta do ta fillojnë marshimin të tretët.
24Jun ciento mil riqßuin cuakxakib mil riqßuin jun ciento chixjunileb li teßoquênk saß xyânkeb laj Efraín. Aßaneb li teßxic saß li rox tasal nak teßxjal lix naßajeb.
25Në krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Danit simbas renditjes së tij; prijësi i bijve të Danit është Ahiezeri, bir i Amishadait;
25Eb li ralal xcßajol laj Dan teßxyîb lix muhebâleb saß li norte. Ut teßxxakab lix bandereb chokß retalileb. Ut laj Ahiezer li ralal laj Amisadai, aßan li tâcßamok be chiruheb.
26ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin gjashtëdhjetë e dy mijë e shtatëqind.
26Cuib xcâcßâl mil riqßuin cuukub ciento li soldado li teßcanâk rubel xtakl laj Amisadai.
27Pranë tij do të zërë vend fisi i Asherit; prijësi i bijve të Asherit është Pagieli, bir i Okranit;
27Chixcßatk lix naßajeb laj Dan teßxyîb lix muhebâleb li ralal xcßajol laj Aser. Ut laj Pagiel li ralal laj Ocrán, aßan li tâcßamok be chiruheb.
28ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin dyzet e një mijë e pesëqind.
28Jun roxcßâl mil riqßuin ôb ciento li soldado li teßcanâk rubel xtakl laj Pagiel.
29Pastaj do të vijë fisi i Neftalit; prijësi i bijve të Neftalit është Ahira, bir i Enanit;
29Chixcßatk lix muhebâleb laj Aser teßxyîb lix muhebâleb li ralal xcßajol laj Neftalí. Ut laj Ahira li ralal laj Enán, aßan li tâcßamok be chiruheb.
30ata që u regjistruan në divizionin e tij ishin pesëdhjetë e tre mijë e katërqind.
30Oxlaju roxcßâl mil riqßuin câhib ciento li soldado li teßcanâk rubel xtakl laj Ahira.
31Të gjithë ata që u regjistruan në divizionin e Danit, ishin njëqind e pesëdhjetë e shtatë mijë e gjashtëqind. Ata do të nisen për marshim të fundit, pranë flamujve të tyre".
31Jun ciento mil riqßuin cuuklaju roxcßâl mil riqßuin cuakib ciento chixjunileb li teßoquênk saß xyânkeb laj Dan. Aßaneb li teßxic chi ixbej nak teßxjal lix naßajeb. Ac re reheb lix bandereb li teßxcßam chokß retalileb.
32Këta janë bijtë e Izraelit që u regjistruan në bazë të shtëpive të etërve të tyre. Të gjithë ata që u regjistruan në kampet e ndryshme simbas divizioneve të tyre ishin gjashtëqind e tre mijë e pesëqind e pesëdhjetë.
32Cuakib ciento mil riqßuin oxib mil riqßuin ôb ciento riqßuin lajêb roxcßâl chixjunileb li cuînk li queßajlâc chi chßûtal aß yal chanru xqßuialeb saß xtêpaleb lix yucuaßeb.
33Por Levitët nuk u regjistruan me bijtë e Izraelit, sepse kështu e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
33Eb laj levita incßaß queßajlâc rochbeneb li jun chßol chic laj Israel xban nak li Kâcuaß quixye re laj Moisés nak incßaß teßajlâk.Eb laj Israel queßxbânu joß quiyeheß re laj Moisés xban li Kâcuaß. Queßxyîb lix muhebâleb ut queßxxakab xbandêreb joß quiyeheß reheb. Ut queßbêc chi chßûtal, aß yal chanru xqßuial li ralal xcßajol lix yucuaßeb.
34Bijtë e Izraelit iu bindën të gjitha urdhrave që Zoti i kishte dhënë Moisiut: kështu ata fushuan pranë flamurëve të tyre dhe kështu e nisnin marshimin, secili simbas familjes së tij dhe simbas shtëpisë së etërve të tij.
34Eb laj Israel queßxbânu joß quiyeheß re laj Moisés xban li Kâcuaß. Queßxyîb lix muhebâleb ut queßxxakab xbandêreb joß quiyeheß reheb. Ut queßbêc chi chßûtal, aß yal chanru xqßuial li ralal xcßajol lix yucuaßeb.