1Kur Izraeli doli nga Egjipti dhe shtëpia e Jakobit nga një popull që fliste një gjuhë të huaj,
1Nak eb laj Israel li ralal xcßajol laj Jacob queßel saß li tenamit Egipto,
2Juda u bë shenjtorja e tij dhe Izraeli zotërimi i tij.
2chixjunileb laj Israel cuanqueb rubel xcuanquil li Dios. Abanan lix templo quixqßue saß lix tenamit laj Judá.
3Deti e pa dhe iku, Jordani u kthye prapa.
3Nak queßcuulac laj Israel, li Caki Palau quixjach rib re nak teßnumekß, ut li nimaß Jordán incßaß chic quibêc rok re nak naru teßnumekß jun pacßal.
4Malet u hodhën si desh dhe kodrat si qengja.
4Eb li tzûl ut eb li cocß bol nequeßecßan saß xnaßajeb joß nak nequeßpiscßoc li carner.
5Ç'pate ti, o det, që ike, dhe ti, o Jordan, që u ktheve prapa?
5¿Cßaßut nak quixjach rib li Caki Palau? Ut, ¿cßaßut nak quixakli li nimaß Jordán ut incßaß chic quibêc rok?
6Dhe ju, o male, që u hodhët si desh, dhe ju, o kodra, si qengja?
6¿Cßaßut nak queßecßan saß xnaßajeb li tzûl ut li cocß bol joß nak nequeßpiscßoc li carner?
7Dridhu, o tokë, në prani të Zotit, në prani të Perëndisë të Jakobit,
7Li nimajcual Dios li quixlokßoni laj Jacob kßaxal nim xcuanquil. Joßcan nak na-ecßan li ruchichßochß chiru.Li nimajcual Dios quixsukßisi li sakônac chokß yußam haß. Quixjor li sakônac ut nabal li haß quicana aran.
8që e shndërroi shkëmbin në liqen, shkrepin në një burim uji.
8Li nimajcual Dios quixsukßisi li sakônac chokß yußam haß. Quixjor li sakônac ut nabal li haß quicana aran.