1"Jam neveritur nga jeta ime; do të shfryj lirisht vajtimin tim, duke folur në trishtimin e shpirtit tim!
1Tendo tédio � minha vida; darei livre curso � minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2Do t'i them Perëndisë: "Mos më dëno! Bëmë të ditur pse grindesh me mua.
2Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3A të duket mirë të shtypësh, të përçmosh veprën e duarve të tua dhe të tregohesh në favor të qëllimeve të njerëzve të këqij?
3Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4A ke sy prej mishi, apo shikon edhe ti si shikon njeriu?
4Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5A janë vallë ditët e tua si ditët e një të vdekshmi, vitet e tua si ditët e një njeriu,
5São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6sepse ti duhet të hetosh lidhur me fajin tim dhe të kërkosh mëkatin tim,
6para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7megjithëse e di që nuk jam fajtor dhe që nuk ka njeri që mund të më çlirojë nga dora jote?
7ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8Duart e tua më kanë bërë dhe më kanë dhënë trajtë por tani ti kërkon të më zhdukësh.
8As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9Mbaj mend, të lutem, që më ke modeluar si argjila, dhe do të më bësh të kthehem në pluhur!
9Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10A nuk më ke derdhur vallë si qumështi dhe më ke piksur si djathi?
10Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11Ti më ke veshur me lëkurë dhe me mish, më ke thurur me kocka dhe me nerva.
11De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12Më ke dhënë jetë dhe dashamirësi, dhe providenca jote është kujdesur për frymën time,
12Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13por këto gjëra i fshihje në zemrën tënde; tani unë e di që ti mendoje një gjë të tillë.
13Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14Në qoftë se mëkatoj, ti më ndjek me sy dhe nuk më lë të pandëshkuar për fajin tim.
14Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15Në qoftë se jam i keq, mjerë unë! Edhe sikur të jem i drejtë, nuk do të guxoja të ngrija kokën, i ngopur siç jam nga poshtërsia dhe duke parë mjerimin tim.
15Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16Në rast se ngre kryet, ti më ndjek si luani, duke kryer përsëri mrekulli kundër meje.
16Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17Ti i përtërin dëshmitarët kundër meje, e shton zemërimin tënd kundër meje dhe trupa gjithnjë të reja më sulmojnë.
17Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18Pse, pra, më nxore nga barku? Të kisha vdekur, pa më parë sy njeriu!
18Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19Do të kisha qenë sikur të mos kisha ekzistuar kurrë, i mbartur nga barku në varr.
19Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20A nuk janë vallë të pakta ditët e mia? Jepi fund, pra, lërmë të qetë që të mund ta mbledh pak veten;
20Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21para se të shkoj për të mos u kthyer më, drejt vendit të errësirës dhe të hijes së vdekjes,
21antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22të vendit të territ dhe të errësirës së madhe të hijes së vdekjes, ku ka vetëm pështjellim, ku madje edhe drita është si errësira".
22terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.