Shqip

Portuguese: Almeida Atualizada

Proverbs

5

1Biri im, ki kujdes për diturinë time, vëri veshin arsyetimit tim,
1Filho meu, atende � minha sabedoria; inclinão teu ouvido � minha prudência;
2me qëllim që ti të ruash gjykimin dhe buzët e tua të fiksojnë diturinë.
2para que observes a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3Sepse buzët e gruas që shkel kurorën nxjerrin mjaltë dhe goja e saj është më e butë se vaji;
3Porque os lábios da mulher licenciosa destilam mel, e a sua boca e mais macia do que o azeite;
4por në fund ajo është e hidhur si pelini, e mprehtë si një shpatë me dy presa.
4mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5Këmbët e saj zbresin drejt vdekjes, hapat e saj çojnë drejtpërdrejt në Sheol.
5Os seus pés descem � morte; os seus passos seguem no caminho do Seol.
6Ajo nuk ecën në shtegun e jetës, por ti nuk i jep rëndësi kësaj gjëje; rrugët e saj janë të gabuara, por ti nuk e kupton.
6Ela não pondera a vereda da vida; incertos são os seus caminhos, e ela o ignora.
7Prandaj tani, bij të mi, më dëgjoni dhe mos u largoni nga fjalët e gojës sime.
7Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8Mbaje larg prej saj rrugën tënde dhe mos iu afro portës së shtëpisë së saj,
8Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
9për të mos ua dhënë të tjerëve fuqinë tënde dhe vitet e tua dikujt që nuk ka mëshirë.
9para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis;
10Me qëllim që të huajt të mos ngopen me pasurinë tënde, dhe mundi yt të mos shkojë në shtëpinë e një të huaji,
10para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
11dhe të mos rënkosh kur do të të vijë fundi, kur mishi dhe trupi yt do të jenë të konsumuar,
11e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12dhe të thuash: "Vallë si urreva mësimin, dhe si e ka përçmuar qortimin zemra ime?
12e digas: Como detestei a disciplina! e desprezou o meu coração a repreensão!
13Nuk dëgjova zërin e atyre që më mësonin dhe nuk ua vura veshin atyre që më udhëzonin.
13e não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos que me instruíam inclinei o meu ouvido!
14U ndodha pothuajse në një të keqe të plotë në mes të turmës dhe të kuvendit".
14Quase cheguei � ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
15Pi ujin e sternës sate dhe ujin e rrjedhshëm të pusit tënd.
15Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.
16A duhet burimet e tua të derdhen jashtë, si rrëke uji nëpër rrugë?
16Derramar-se-iam as tuas fontes para fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17Qofshin vetëm për ty dhe jo për të huajtë bashkë me ty.
17Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.
18Qoftë i bekuar burimi yt dhe gëzohu me nusen e rinisë sate.
18Seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.
19Drenushë e dashur dhe gazelë hirplotë, sisët e saj le të të kënaqin kurdoherë, dhe qofsh vazhdimisht i dhënë pas dashurisë që ke për të.
19Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente.
20Pse vallë, biri im, të biesh në dashuri me një grua që ka shkelur kurorën dhe të rrokësh gjirin e një të huaje?
20E por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraÇarias o seio da adúltera?
21Sepse rrugët e njeriut janë gjithnjë përpara syve të Zotit, dhe ai vëzhgon të gjitha shtigjet e tij.
21Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do Senhor, o qual observa todas as suas veredas.
22I pabesi zihet nga vetë paudhësitë e tij dhe mbahet nga litarët e mëkatit të tij.
22Quanto ao ímpio, as suas próprias iniqüidades o prenderão, e pelas cordas do seu pecado será detido.
23Ai ka për të vdekur sepse nuk korrigjohet dhe do të zhduket për shkak të marrëzisë së tij.
23Ele morre pela falta de disciplina; e pelo excesso da sua loucura anda errado.