Shqip

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

77

1Zëri im lartohet te Perëndia dhe unë bërtas; zëri im lartohet te Perëndia dhe ai ka për të më dëgjuar.
1Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2Ditën e fatkeqësisë sime kërkova Zotin; gjatë natës dora ime mbeti e nderur pa u lodhur dhe shpirti im nuk pranoi të ngushëllohet.
2No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3Më kujtohet Perëndia dhe rrënkoj; vajtoj dhe fryma ime dobësohet. (Sela)
3Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4Ti m'i mban të hapura qepallat; jam aq i turbulluar sa nuk mund të flas.
4Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5Sjell ndërmënd përsëri ditët e lashta, vitet e kohëve të shkuara.
5Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6Gjatë natës më kthehet në mendje kënga ime, mendoj thellë në zemrën time dhe fryma ime bën kërkime.
6De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7A do të më hedhë poshtë për gjithnjë Zoti? E nuk do të më pëlqejë më kurrë?
7Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8Dhe mirësia e tij ka marrë fund për gjithnjë dhe falja e tij ka munguar për brezat e ardhshme?
8Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9Vallë Perëndia e ka harruar mëshirën dhe në zemërimin e tij u ka dhënë fund dhembshurive të tij? (Sela)
9Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10Unë kam thënë: "Shkaku i hidhërimit tim është se dora e djathtë e Shumë të Lartit ka ndryshuar".
10E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11Do t'i kujtoj veprat e Zotit; po, do të kujtoj mrekullitë e tua të kohëve të kaluara,
11Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12do të mendohem thellë për gjithë veprat e tua dhe do të kem parasysh bëmat e tua.
12Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13O Perëndi, jeta jote është e shenjtë; cili Perëndi është i madh si Perëndia?
13O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14Ti je Perëndia që kryen mrekulli; ti ke bërë të njihet forca jote midis popujve.
14Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15Me krahun tënd ke shpenguar popullin tënd, bijtë e Jakobit dhe të Jozefit. (Sela)
15Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16Ujërat të panë, o Perëndi, ujërat të panë dhe u trëmbën; edhe humnerat u drithtuan.
16As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17Retë derdhën përmbytje uji, qiejtë gjëmuan dhe shigjetat e tua vepruan.
17As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18Gjëmimi i bubullimës sate ishte në vorbullën, vetëtimat ndriçuan botën dhe toka u tund dhe u drodh.
18A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19Ti e hape rrugën tënde në mes të detit, shtegun tënd në mes të ujërave të mëdha, dhe gjurmët e tua nuk u njohën.
19Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20Ti e udhëheq popullin tënd si një kope me dorën e Moisiut dhe të Aaronit.
20Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.