Shqip

Slovakian

Job

39

1A e di ti kohën kur pjellin dhitë e malit apo ke vërejtur vallë pjelljen e drenushave?
1Či vieš čas rodenia kamzíkov? Pozoroval si azda svíjať sa jelenice, keď rodia?
2A di ti të numërosh muajt kur merr fund barra e tyre, apo njeh ti kohën kur duhet të pjellin?
2Či počítaš mesiace, ktoré vyplňujú? A či vieš čas ich pôrodu,
3Mblidhen dhe pjellin të vegjlit e tyre, duke u dhënë fund kështu dhembjeve të tyre.
3kedy sa skláňajú, rodia svoje mláďatá, odvrhujú svoje bolesti?
4Të vegjlit e tyre bëhen të fortë, rriten jashtë, shkëputen dhe nuk kthehen më pranë tyre.
4Ich mladé silnejú; rastú na poli; vyjdú a viacej sa nevrátia.
5Kush lë të lirë gomarin e egër, kush e ka zgjidhur gomarin e egër,
5Kto pustil divého osla na slobodu, a sväzky toho divocha kto rozviazal?
6të cilit i kam caktuar të rrijë në shkretëtirë dhe tokën e kripur si banesë?
6Ktorému som dal pustinu za jeho dom a za jeho príbytky slanú zem?
7Ai përçmon zhurmën e qytetit dhe nuk dëgjon britmat e asnjë zotërie.
7Smeje sa lomozu mesta; nečuje povyku pohoniča.
8Hapësirat e gjera të maleve janë kullota e tij, dhe ai shkon dhe kërkon çdo gjë që është e gjelbër.
8To, čo najde na vrchoch, je jeho pašou, a vyhľadáva všetko, čo je zelené.
9Bualli vallë a pranon të të shërbejë ose të kalojë natën pranë grazhdit tënd?
9Či ti bude chcieť slúžiť jednorožec? Či bude nocovať pri tvojich jasliach?
10A mund ta lidhësh vallë buallin me litar që të lërojë tokën në hulli, ose të lesojë luginat pas teje?
10Či pripriahneš jednorožca k brázde jeho povrazom? Či bude za tebou brániť údolia?
11A do t'i kesh besim atij, sepse forca e tij është e madhe, ose do t'ia lësh atij punën tënde?
11Či sa spoľahneš na neho preto, že má veľkú silu, a zanecháš na neho svoju prácu?
12A do të mbështetesh tek ai për të çuar në shtëpi grurin dhe për ta mbledhur në lëmë?
12Či mu budeš veriť, že svezie tvoje semeno a sprace tvoje humno?
13Krahët e strucit rrahin tërë gaz, por ato nuk janë me siguri krahët dhe pendët e lejlekut.
13Krýdlo pštrosov plesá. A istotne to nie je peruť ľútostného bociana ani perie!
14Ai në fakt i braktis vezët e tij për tokë dhe i lë të ngrohen në pluhur.
14Pretože zanechá zemi svoje vajcia a liahnuc hreje ich na prachu
15duke harruar që një këmbë mund t'i shtypë ose një kafshë e fushave mund t'i shkelë.
15a zabúda, že ich môže rozpučiť noha, alebo že ich môže zašliapať poľná zver.
16I trajton ashpër të vegjlit e tij, sikur të mos ishin të vetët; por lodhja e tij pa asnjë interes është e kotë,
16Tvrde zaobchodí so svojimi mláďatami, jako keby neboly jeho, i keby jeho práca mala byť nadarmo, nestrachuje sa o ňu.
17sepse Perëndia e ka lënë pa dituri dhe nuk i ka dhënë zgjuarsi.
17Pretože mu Bôh dal zabudnúť na múdrosť ani mu nedal podielu na rozumnosti.
18Por kur ngrihet më këmbë për të ikur, tallet me kalin dhe me kalorësin e tij.
18V taký čas, keď zatrepoce krýdlami na výšine, vysmeje sa koňovi i jeho jazdcovi.
19A je ti ai që i ke dhënë forcën kalit dhe ia ke veshur qafën me jele që valëviten?
19Či ty dáš koňovi silu? Či odeješ jeho šiju hrivou?
20A je ti ai që e bën të kërcejë si një karkalec? Hingëllima e tij krenare të kall tmerr.
20Či spôsobíš, že bude skákať sťa kobylka? Jeho nádherný frkot je strašný.
21Çukërmon në luginë duke u kënaqur nga forca e tij; sulet në mes të kacafytjes me armë.
21Jeho nohy hrabú na doline, a plesá vo svojej sile; ide von v ústrety zbrani.
22Përbuz frikën dhe nuk trembet, as zmbrapset përpara shpatës.
22Smeje sa strachu ani sa neľaká ani neustúpi pred mečom,
23Mbi të kërcet këllëfi i shigjetave, shtiza që vetëtin dhe ushta.
23hoci nad ním chreští túl, lesklá kopija a pika;
24Me zjarr dhe vrull i zhduk distancat dhe nuk qëndron në vend kur bie buria.
24s hrmotom a s búrlivým hnevom hltá zem ani nepostojí s pokojom, lebo zavznel zvuk trúby.
25Që në dëgjimin e parë të burisë, ai thotë: "Aha"!, dhe e nuhat nga larg betejën, zërin kumbues të kapitenëve dhe britmën e luftës.
25Kedykoľvek zatrúbi trúba, zarehoce, a zďaleka začuchá boj, hrmot kniežat a krik.
26Mos vallë për shkak të zgjuarsisë sate ngrihet e fluturon krahathati dhe i hap krahët e tij drejt jugut?
26Či je to z tvojho rozumu, že lieta jastrab, rozostrie svoje krýdla oproti juhu?
27Éshtë vallë nën komandën tënde që shqiponja ngrihet lart dhe e bën folenë e saj në vende të larta?
27Či na tvoj rozkaz vznáša sa orol a že na vysokom mieste kladie svoje hniezdo?
28Banon mbi shkëmbinj dhe qëndron mbi krepa të rrëpirta.
28Prebýva na skale a hniezdi na výčnelku skaly, a to jako na hrade.
29Nga lart ajo përgjon gjahun dhe sytë e saj vrojtojnë larg.
29Odtiaľ pátra po žrádle; jeho oči hľadia naďaleko.
30Të vegjlit e saj thithin gjak dhe, ku ka të vrarë, atje ndodhet ajo".
30A jeho mláďatá strebú krv. Kde sú nejakí pobití, tam je aj on.