1Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
1Zase odpovedal Job a riekol:
2"Po, unë e di që është kështu, por si mund të jetë i drejtë njeriu përpara Perëndisë?
2Áno, je pravda, viem, že je tak; lebo veď ako by mohol byť smrteľný človek spravedlivý pred silným Bohom?
3Në rast se dikush dëshiron të diskutojë me të, nuk mund t'i përgjigjet veçse një herë mbi një mijë.
3Keby sa chcel s ním pravotiť, neodpovie mu na jedno z tisíc.
4Perëndia është i urtë nga zemra dhe i fuqishëm nga forca, kush, pra, u fortësua kundër tij dhe i shkoi mbarë?
4Je múdreho srdca a premocný v sile. Kde kedy sa zatvrdil niekto proti nemu a mal pokoj?!
5Ai vendos malet dhe ato nuk e dijnë që ai i përmbys në zemërimin e tij.
5On, ktorý prenáša vrchy, a nevedia, že ich podvracia vo svojom hneve;
6Ai e tund dheun nga vendi i tij, dhe kollonat e tij dridhen.
6ktorý pohybuje zem s jej miesta, takže sa trasie, a jej stĺpy sa chvejú;
7Urdhëron diellin, dhe ai nuk lind, dhe vulos yjet.
7ktorý keď zakáže slnku, nevyjde, a zapečaťuje hviezdy;
8I vetëm shpalos qiejt dhe ecën mbi valët e larta të detit.
8ktorý sám rozťahuje nebesia a šliape po výšinách mora;
9Ka bërë Arushën dhe Orionin, Plejadat dhe krahinat e jugut.
9ktorý učinil Arktúra, Oriona a Kuriatka i komory juhu;
10Ai bën gjëra të mëdha dhe që nuk mund të hetohen, po, mrekulli të panumërta.
10ktorý činí veliké veci nevyzpytateľné a prepodivné a tak mnohé, že im neni počtu.
11Ja, më kalon afër dhe nuk e shoh, kalon tutje dhe nuk e kuptoj.
11Hľa, ide popri mne, a nevidím toho; ta ide pomimo, a ja ho nepozorujem.
12Ja, ai kap gjahun dhe kush mund t'ia rimarrë? Kush mund t'i thotë: "Çfarë po bën?".
12Hľa, jestli uchvatne, kto mu rozkáže, aby navrátil? Kto mu povie: Čo to robíš?
13Perëndia nuk e tërheq zemërimin e tij; poshtë tij përkulen ndihmësit e Rahabit.
13Bôh neodvráti svojho hnevu; pod neho sa zohnú pomocníci Rahaba.
14Si mund t'i përgjigjem, pra, dhe të zgjedh fjalët e mia për të diskutuar me të?
14A jako by som mu tedy ja mohol odpovedať, aké by som si vybral svoje slová, aby som mohol s ním hovoriť?!
15Edhe sikur të kisha të drejtë, nuk do të kisha mundësi t'i përgjigjem, por do t'i kërkoja mëshirë gjyqtarit tim.
15Ktorému, i keby som bol spravedlivý, neodpoviem; svojho sudcu budem pokorne prosiť o milosť.
16Në rast se unë e thërres dhe ai më përgjigjet, nuk mund të besoj akoma se e ka dëgjuar zërin tim,
16Keby som volal, a ozval by sa mi, neuveril by som, že uslyšal môj hlas,
17ai, që më godet me furtunën, dhe i shumëzon plagët e mia pa shkak.
17on, ktorý ma zdrtil víchricou a rozmnožil moje rany bez príčiny.
18Nuk më lë të marr frymë, përkundrazi më mbush me hidhërime.
18Nedá mi oddýchnuť si, ale ma sýti horkosťami.
19Edhe në qoftë se bëhet fjalë për forcën, ja, ai është i fuqishëm; por sa për gjykimin, kush do të më caktojë një ditë për t'u paraqitur?
19Ak ide o silu mocného, riekne: Hľa, tu! Alebo ak o súd, povie: Kto mi stanoví deň?
20Edhe sikur të isha i drejtë, vetë të folurit tim do të më dënonte; edhe sikur të isha i ndershëm, ai do të provonte se jam i çoroditur.
20Keby som sa robil spravedlivým, odsúdia ma moje vlastné ústa, a keby bezúhonným, dokáže mi, že som prevrátený.
21Jam i ndershëm, por nuk e çmoj fare veten time dhe e përçmoj jetën time.
21Jestli aj som bezúhonný, neznám svojej duše; opovrhujem svojím životom.
22Éshtë e njëjta gjë, prandaj them: "Ai shkatërron njeriun e ndershëm dhe të keqin".
22Je to jedno; preto hovorím: On ničí bezúhonného i bezbožného.
23Në qoftë se një fatkeqësi mbjell papritur vdekjen, ai qesh me vuajtjen e të pafajmëve.
23Ak náhle usmrtí bičom, smeje sa zkúške nevinných.
24Toka u është dhënë në dorë të këqijve; ai u vesh sytë gjyqtarëve të saj; po të mos jetë ai, kush mund të ishte, pra?
24Zem býva vydaná do ruky bezbožného; zakrýva tvár jej sudcov. Ak nie on, kde kto je to tedy?
25Tani ditët e mia kalojnë më shpejt se një vrapues, ikin pa parë asnjë të mirë.
25A moje dni boly rýchlejšie ako bežec, utiekly; nevidely dobrého.
26Ikin shpejt si anijet prej xunkthi, si shqiponja që sulet mbi gjahun e vet.
26Prebehly jako rýchle lode, jako keď sa orol vrhne na korisť.
27Në qoftë se them: "Dua ta harroj vajtimin, ta lë pamjen time të trishtuar dhe të tregohem i gëzuar",
27Ak poviem: Zabudnem na svoju žiaľbu, zanechám svoju smutnú tvár a poveselím sa;
28më hyn frika për të gjitha dhembjet e mia; e di mirë që ti nuk do të më konsiderosh të pafajshëm.
28obávam sa všetkých svojich bolestí; viem, že ma neuznáš za nevinného.
29Në qoftë se jam i dënuar tanimë, pse të lodhem më kot?
29Ja budem len bezbožný; načože by som sa nadarmo unúval?!
30Edhe sikur të lahesha me borë dhe të pastroja duart e mia me sodë,
30Keby som sa umyl hoci v snehovej vode a keby som očistil svoje ruky mydlom,
31ti do të më hidhje në baltën e një grope, edhe vetë rrobat e mia do të më kishin lemeri.
31i vtedy ma pohrúžiš do jamy, a bridkým ma učiní moje rúcho.
32Në të vërtetë ai nuk është një njeri si unë, të cilit mund t'i përgjigjemi dhe të dalim në gjyq bashkë.
32Pretože Bôh nie je človekom ako ja, aby som mu odpovedal, aby sme vošli spolu v súd.
33Nuk ka asnjë arbitër midis nesh, që të vërë dorën mbi ne të dy.
33Nieto nikoho, kto by rozsúdil medzi nami, kto by položil svoju ruku na nás na oboch.
34Le të largojë nga unë shkopin e tij, tmerri i tij të mos më trembë.
34Nech odníme odo mňa svoj prút, a nech ma nedesí jeho strach,
35Atëherë do të mund të flas pa pasur frikë prej tij, sepse nuk jam kështu me veten time.
35vtedy budem hovoriť a nebudem sa ho báť, lebo nie je toho tak u mňa.