Shqip

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

12

1Kush e do korrigjimin do diturinë, por ai që e urren kritikën është budalla.
1EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
2Njeriu i mirë gëzon përkrahjen e Zotit, por ky do të dënojë njeriun që sajon plane të këqija.
2El bueno alcanzará favor de Jehová: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3Njeriu nuk bëhet i qëndrueshëm me pabesinë, por rrënja e të drejtëve nuk do të lëvizet kurrë.
3El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
4Gruaja e virtytshme është kurora e burrit të saj, por ajo që e turpëron është si një krimb në kockat e tij.
4La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5Mendimet e të drejtëve janë drejtësia, por synimet e të pabesëve janë mashtrimi.
5Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
6Fjalët e të pabesëve rrinë në pritë për të derdhur gjak, por goja e njerëzve të drejtë do t'i çlirojë.
6Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
7Të pabesët janë përmbysur dhe nuk janë më, por shtëpia e të drejtëve do të mbetet më këmbë.
7Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
8Një njeri lëvdohet për gjykimin e tij, por ai që ka një zemër të çoroditur do të përçmohet.
8Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
9Éshtë më mirë të të çmojnë pak dhe të kesh një shërbëtor, se sa të të nderojnë dhe të mos kesh bukë.
9Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
10I drejti kujdeset për jetën e bagëtisë së tij, por të përbrendshmet e të pabesëve janë mizore.
10El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
11Kush punon tokën e tij do të ngopet me bukë, por ai që shkon pas kotësive është pa mend.
11El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
12I pabesi dëshiron gjahun e njerëzve të këqij, por rrënja e të drejtëve sjell fryt.
12Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
13Njeriu i keq kapet në kurthin e mëkatit të buzëve të tij, por i drejti do t'i shpëtojë fatkeqësisë.
13El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
14Njeriu do të ngopet me të mira për frytin e gojës së tij, dhe secili do të marrë shpërblimin simbas veprës së duarve të tij.
14El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
15Rruga e budallait është e drejtë para syve të tij, por ai që dëgjon këshillat është i urtë.
15El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
16Budallai e tregon menjëherë pezmatimin e tij, por njeriu i matur e fsheh turpin.
16El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
17Ai që thotë të vërtetën shpall atë që është e drejtë, por dëshmitari i rremë thotë mashtrime.
17El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
18Kush flet pa mend është si ai që shpon me shpatë, por gjuha e të urtëve sjell shërim.
18Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
19Buza që thotë të vërtetën, do të bëhet e qëndrueshme përjetë, por gjuha që gënjen zgjat vetëm një çast.
19El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
20Mashtrimi është në zemrën e atyre që kurdisin të keqen, por për ata që këshillojnë paqen ka gëzim.
20Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
21Asnjë e keqe nuk do t'i ndodhë të drejtit, por të pabesët do të kenë plot telashe.
21Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
22Buzët gënjeshtare janë të neveritshme për Zotin, por ata që veprojnë me çiltërsi i pëlqejnë atij.
22Los labios mentirosos son abominación á Jehová: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
23Njeriu i matur e fsheh diturinë e tij, por zemra e budallenjve shpall budallallëkun e tyre.
23El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
24Dora e njeriut të kujdeshëm do të sundojë, por dora e përtacëve do t'i nënshtrohet punës së detyrueshme.
24La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
25Shqetësimi në zemrën e njeriut e rrëzon atë, por një fjalë e mirë e gëzon atë.
25El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
26I drejti e zgjedh me kujdes shokun e tij, por rruga e të pabesëve i bën që të humbasin.
26El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
27Përtaci nuk e pjek gjahun e tij, por kujdesi për njeriun është një pasuri e çmueshme.
27El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
28Mbi shtegun e drejtësisë ka jetë, dhe mbi këtë shteg nuk ka vdekje.
28En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.