1Lëshoni klithma gëzimi Perëndisë, ju të gjithë banorë të tokës;
1Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
2i këndoni himne lavdisë së emrit të tij; bëjeni zulmëmadh lëvdimin e tij.
2Cantad la gloria de su nombre: Poned gloria en su alabanza.
3I thoni Perëndisë: "Sa të tmerrshme janë veprat e tua! Për shkak të madhështisë së fuqisë sate armiqtë e tu do të të nënshtrohen ty.
3Decid á Dios: Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
4Tërë toka do të të adhurojë dhe do të këndojë për ty, do të këndojë lëvdimet e emrit tënd. (Sela)
4Toda la tierra te adorará, Y cantará á ti; Cantarán á tu nombre. (Selah.)
5Ejani dhe admironi atë që Perëndia ka bërë; ai është i tmerrshëm në veprat tij për bijtë e njerëzve.
5Venid, y ved las obras de Dios, Terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6Ai e ndryshoi detin në tokë të thatë; populli i tij e kaloi lumin me këmbë të thata; le të gëzohemi, pra, bashkë me të.
6Volvió la mar en seco; Por el río pasaron á pie; Allí en él nos alegramos.
7Me fuqinë e tij ai mbretëron në përjetësi; sytë e tij këqyrin kombet. Mos lejoni që rebelët të ngrenë krye. (Sela)
7El se enseñorea con su fortaleza para siempre: Sus ojos atalayan sobre las gentes: Los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)
8Ju o popuj, bekoni Perëndinë tonë; dhe shpallni me zë të lartë lëvdimin e tij.
8Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, Y haced oir la voz de su alabanza.
9Ai na mban gjallë dhe nuk lejon që këmbët tona të pengohen.
9El es el que puso nuestra alma en vida, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10Sepse ti na ke vënë në provë, o Perëndi, na ke pastruar ashtu si pastrohet argjendi.
10Porque tú nos probaste, oh Dios: Ensayástenos como se afina la plata.
11Na ke bërë të biem në rrjetë, ke vënë një barrë të rëndë mbi kurrizet tona.
11Nos metiste en la red; Pusiste apretura en nuestros lomos.
12Ke bërë që njerëzit të ecin me kalë mbi kokën tonë; kemi kaluar nëpër zjarr dhe nëpër ujë, por ti na ke nxjerrë jashtë në një vend të freskët.
12Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; Entramos en fuego y en aguas, Y sacástenos á hartura.
13Unë do të hyj në shtëpinë tënde me olokauste; do të plotësoj zotimet e mia,
13Entraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos,
14që buzët e mia kanë formuluar dhe që goja ime ka shqiptuar kur kaloja fatkeqësi.
14Que pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
15Do të të ofroj olokauste kafshësh të majme, me erën e këndshme të deshve; do të flijoj qe dhe cjep. (Sela)
15Holocaustos de cebados te ofreceré, Con perfume de carneros: Sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)
16Ejani dhe dëgjoni, ju të gjithë që i trëmbeni Perëndisë, dhe unë do t'ju tregoj atë që ai bëri për shpirtin tim.
16Venid, oid todos los que teméis á Dios, Y contaré lo que ha hecho á mi alma.
17I thirra atij me gojën time dhe e përlëvdova me gjuhën time.
17A él clamé con mi boca, Y ensalzado fué con mi lengua.
18Po të kisha ruajtur të keqen në zemrën time, Zoti nuk do të më kishte dëgjuar.
18Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, El Señor no me oyera.
19Por Perëndia më dëgjoi dhe i kushtoi kujdes zërit të lutjes sime.
19Mas ciertamente me oyó Dios; Antendió á la voz de mi súplica.
20Qoftë i bekuar Perëndia, që nuk e hodhi poshtë lutjen time dhe nuk më mohoi mirësinë e tij.
20Bendito Dios, Que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.