Shqip

Zarma

Job

35

1Elihu vazhdoi të flasë dhe tha:
1 Elihu ye ka salaŋ koyne ka ne:
2"A të duket një gjë e drejtë kur thua: "Jam më i drejtë se Perëndia"?
2 «Woone ga saba ni diyaŋ gaa no, kaŋ ni ga ne: ‹Ay adilitara ga bisa Irikoy wane?›
3Në fakt ke thënë: "Ç'dobi ke? Çfarë dobie do të kisha nga mëkati im?".
3 Zama ni goono ga ne, Nafa woofo no a ga te ni se? Wala: ‹Ifo no a ga hanse ay se, Kaŋ ay mana zunubi te?›
4Do të të përgjigjem ty dhe miqve të tu bashkë me ty.
4 Kal ay ma tu ni se, nin da ni corey kulu care banda:
5Sodite qiellin dhe shiko me kujdes; shih retë, që ndodhen më lart se ti.
5 Guna beene haray ka di, Guna beene burey gaa haray, Wo kaŋ yaŋ go ni se beene.
6Në qoftë se ti mëkaton, çfarë efekti ka mbi të? Në qoftë se ti i shumëzon prapësitë e tua çfarë dëmi i shkakton?
6 Baa ni na zunubi te, Zamba woofo dumi no ni te Irikoy se? Baa ni zunubey te labu-care, ifo no woodin ga te a se?
7Në rast se je i drejtë, çfarë i jep, ose çfarë merr ai nga dora jote?
7 Baa ni ya adilante no, ni n'a no hay fo, wala? Ifo mo no a ta ni kambe ra?
8Ligësia jote mund të dëmtojë vetëm një njeri si ti, dhe drejtësia jote mundet t'i sjellë vetëm dobi birit të një njeriu.
8 A ga hin ka te ni laala ma boro sanda ni cine zamba, Ni adilitara mo ma Adam-ize fo nafa.
9Ngrihet zëri për numrin e madh të shtypjeve, ngrihet zëri për të kërkuar ndihmë për shkak të dhunës së të fuqishmëve;
9 Kankami boobo se no i go ga hẽ. I ga gaakasinay hẽeni te hinkoyey kambe gaabo sabbay se.
10por asnjeri nuk thotë: "Ku është Perëndia, krijuesi im, që natën të jep këngë gëzimi,
10 Amma boro kulu si ne: ‹Man no Irikoy ay Takakwa go, Nga kaŋ ga borey no dooniyaŋ cin haray?
11që na mëson më tepër gjëra se sa kafshëve të fushave dhe na bën më të urtë se zogjtë e qiellit?"
11 A g'iri dondonandi bayray ka bisa ganji hamey wane, Ka naŋ iri ma bisa beene curey laakal.›
12Kështu ngrihen zëra, por ai nuk përgjigjet për shkak të krenarisë së njerëzve të këqij.
12 Noodin no i ga hẽ, amma a si tu, Boro laaley boŋbeera sabbay se.
13Me siguri Perëndia nuk ka për t'i dëgjuar ligjëratat boshe dhe i Plotfuqishmi nuk do t'jua vërë veshin.
13 Daahir, Irikoy si maa ceeyaŋ yaamo, Hina-Kulu-Koyo si woodin saal,
14Edhe sikur ti të thuash se nuk e shikon atë, çështja jote qëndron para tij, dhe ti duhet të presësh.
14 Sanku fa binde kaŋ ni ga ne ni mana di a! Ciiti sanno go a jine, kala ni m'a batu.
15Por tani, duke qenë se në zemërimin e tij ai nuk dënon dhe nuk u jep shumë rëndësi shkeljeve,
15 Sohõ mo, zama a mana bana nga futa ra, Wala a mana borey saamotara saal, baa kayna,
16Jobi hap kot buzët dhe mbledh fjalë që nuk kanë arsye".
16 Woodin se no Ayuba goono ga nga meyo fiti da sanni kaŋ sinda nafa. A goono ga sanni kaŋ yaŋ sinda bayray tonton.»