1Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
1Süleymanın özdeyişleri:Bilge çocuk babasını sevindirir,Akılsız çocuk annesini üzer.
2Thesaret e padrejtësisë nuk japin dobi, por drejtësia të çliron nga vdekja.
2Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur,Ama doğruluk ölümden kurtarır.
3Zoti nuk do të lejojë që i drejti të vuajë nga uria, por hedh poshtë dëshirën e të pabesëve.
3RAB doğru kişiyi aç komaz,Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
4Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.
4Tembel eller insanı yoksullaştırır,Çalışkan el zengin eder.
5Ai që mbledh gjatë verës është një bir i matur, por ai që fle në kohën e korrjeve është një bir që të mbulon me turp.
5Aklı başında evlat ürünü yazın toplar,Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
6Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
6Bereket doğru kişinin başına yağar,Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
7Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
7Doğrular övgüyle,Kötüler nefretle anılır.
8Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
8Bilge kişi buyrukları kabul eder,Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
9Ai që ecën në ndershmëri ecën i sigurt, por ai që ndjek rrugë dredharake ka për t'u zbuluar.
9Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar,Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
10Kush e shkel syrin shkakton vuajtje, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
10Sinsice göz kırpan, acılara neden olur.Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar. (bkz.10:8), Septuaginta ‹‹Cesaretle azarlayan esenlik sağlar››.
11Goja e të drejtit është një burim jete, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
11Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır,Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
12Urrejtja shkakton grindje, por dashuria mbulon të gjitha fajet.
12Nefret çekişmeyi azdırır,Sevgi her suçu bağışlar.
13Dituria gjendet mbi buzët e atyre që kanë mendje, por shkopi është për kurrizin e atyre që nuk kanë mend.
13Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar,Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
14Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.
14Bilge kişi bilgi biriktirir,Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
15Begatia e të pasurit është qyteti i tij i fortë; shkatërrimi i të varfërit është varfëria e tyre.
15Zenginin serveti onun kalesidir,Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
16Puna e të drejtit i shërben jetës, fitimi i të pabesit mëkatit.
16Doğru kişinin ücreti yaşamdır,Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
17Kush ruan mësimet është në rrugën e jetës; por kush nuk pranon kritikën humb.
17Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur.Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
18Kush e maskon urrejtjen ka buzë gënjeshtare dhe ai që përhap shpifje është budalla.
18Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır.İftira yayan akılsızdır.
19Në fjalët e shumta faji nuk mungon, por ai që i frenon buzët e tij është i urtë.
19Çok konuşanın günahı eksik olmaz,Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
20Gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.
20Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir,Kötünün niyetleriyse değersizdir.
21Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
21Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler,Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
22Bekimi i Zotit pasuron dhe ai nuk shton asnjë vuajtje.
22RABbin bereketidir kişiyi zengin eden,RAB buna dert katmaz.
23Kryerja e një kobi për budallanë është si një zbavitje; kështu është dituria për njeriun që ka mend.
23Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir.Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
24Të pabesit i ndodh ajo nga e cila trembet, por njerëzve të drejtë u jepet ajo që dëshirojnë.
24Kötü kişinin korktuğu başına gelir,Doğru kişiyse dileğine erişir.
25Kur kalon furtuna, i pabesi nuk është më, por i drejti ka një themel të përjetshëm.
25Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür;Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
26Ashtu si uthulla për dhëmbët dhe tymi për sytë, kështu është dembeli për ata që e dërgojnë.
26Dişler için sirke,Gözler için duman neyse,Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
27Frika e Zotit i zgjat ditët, por vitet e të pabesit do të shkurtohen.
27RAB korkusu ömrü uzatır,Kötülerin yıllarıysa kısadır.
28Shpresa e të drejtëve është gëzimi, por pritja e të pabesëve do të zhduket.
28Doğrunun umudu onu sevindirir,Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
29Rruga e Zotit është një kala për njeriun e ndershëm, por është shkatërrim për ata që kryejnë padrejtësi.
29RABbin yolu dürüst için sığınak,Fesatçı içinse yıkımdır.
30I drejti nuk do të lëvizet kurrë, por të pabesët nuk do të banojnë në tokë.
30Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz,Ama kötüler ülkede kalamaz.
31Goja e të drejtit prodhon dituri, por gjuha e çoroditur do të pritet.
31Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir,Sapık dilse kesilir.
32Buzët e të drejtit njohin atë që është e pranueshme; por goja e të pabesëve njeh vetëm gjëra të çoroditura.
32Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir,Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.