1Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
1RABbe şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.
2Po, Izraeli le të thotë tani: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
2‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin İsrail halkı.
3Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
3‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin Harunun soyu.
4Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".
4‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin RABden korkanlar.
5Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m'u përgjigj dhe më çoi larg.
5Sıkıntı içinde RABbe seslendim;Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
6Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?
6RAB benden yana, korkmam;İnsan bana ne yapabilir?
7Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t'i shikoj triumfues armiqtë e mi.
7RAB benden yana, benim yardımcım,Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
8Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'i kesh besim njeriut.
8RABbe sığınmakİnsana güvenmekten iyidir.
9Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t'u kesh besim princave.
9RABbe sığınmakSoylulara güvenmekten iyidir.
10Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i zhduk ato.
10Bütün uluslar beni kuşattı,RABbin adıyla püskürttüm onları.
11Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t'i shkatërroj.
11Kuşattılar, sardılar beni,RABbin adıyla püskürttüm onları.
12Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t'i shkatërroj.
12Arılar gibi sardılar beni,Ama diken ateşi gibi sönüverdiler;RABbin adıyla püskürttüm onları.
13Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.
13İtilip kakıldım, düşmek üzereydim,Ama RAB yardım etti bana. metin ‹‹Beni itip kaktın››.
14Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.
14RAB gücüm ve ezgimdir,O kurtardı beni.
15Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.
15Sevinç ve zafer çığlıklarıÇınlıyor doğruların çadırlarında:‹‹RABbin sağ eli güçlü işler yapar!
16E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.
16RABbin sağ eli üstündür,RABbin sağ eli güçlü işler yapar!››
17Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.
17Ölmeyecek, yaşayacağım,RABbin yaptıklarını duyuracağım.
18Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.
18RAB beni şiddetle yola getirdi,Ama ölüme terk etmedi.
19Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.
19Açın bana adalet kapılarını,Girip RABbe şükredeyim.
20Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
20İşte budur RABbin kapısı!Doğrular girebilir oradan.
21Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.
21Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin,Kurtarıcım oldun.
22Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.
22Yapıcıların reddettiği taş,Köşenin baş taşı oldu.
23Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.
23RABbin işidir bu,Gözümüzde harika bir iş!
24Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.
24Bugün RABbin yarattığı gündür,Onun için sevinip coşalım!
25O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.
25Ne olur, ya RAB, kurtar bizi,Ne olur, başarılı kıl bizi!
26I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.
26Kutsansın RABbin adıyla gelen!Kutsuyoruz sizi RABbin evinden.
27Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.
27RAB Tanrıdır, aydınlattı bizi.İplerle bağlayın bayram kurbanını,İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar. dallarla bayramı kutlayın››.
28Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.
28Tanrım sensin, şükrederim sana,Tanrım sensin, yüceltirim seni.
29Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
29RAB'be şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.