Shqip

Turkish

Psalms

73

1Me siguri Perëndia është i mirë me Izraelin, me ata që janë të pastër nga zemra.
1Tanrı gerçekten İsraile,Yüreği temiz olanlara karşı iyidir.
2Por, sa për mua, gati gati po më pengoheshin këmbët dhe për pak hapat e mia do të shkisnin.
2Ama benim ayaklarım neredeyse tökezlemiş,Adımlarım az kalsın kaymıştı.
3Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.
3Çünkü kötülerin gönencini gördükçe,Küstahları kıskanıyordum.
4Sepse nuk ka dhembje në vdekjen e tyre, dhe trupi i tyre është i majmë.
4Onlar acı nedir bilmezler,Bedenleri sağlıklı ve semizdirfç. semizdir›› ya da ‹‹Ölürken acı çekmezler, bedenleri semizdir››.
5Ata nuk po heqin si vdekatarët e tjerë, as pësojnë goditje si njerëzit e tjerë.
5Başkalarının derdini bilmez,Onlar gibi çile çekmezler.
6Prandaj kryelartësia i rrethon si një gjerdan dhe dhuna i mbështjell si një rrobe.
6Bu yüzden gurur onların gerdanlığı,Zorbalık onları örten bir giysi gibidir.
7Sytë u dalin jashtë nga dhjami dhe përfytyrimet e çoroditura të zemrës së tyre vërshojnë.
7Şişmanlıktan gözleri dışarı fırlar,İçleri kötülük kazanı gibi kaynar.
8Ata tallen dhe kurdisin me pabesi shtypjen, flasin me arrogancë.
8İnsanlarla eğlenir, kötü niyetle konuşur,Tepeden bakar, baskıyla tehdit ederler.
9E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.
9Göklere karşı ağızlarını açarlar,Boş sözleri yeryüzünü dolaşır.
10Prandaj njerëzit e tyre kthehen nga ajo anë dhe pijnë me të madhe ujërat e tyre,
10Bu yüzden halk onlardan yana döner,Sözlerini ağzı açık dinler.
11dhe thonë: "Si është e mundur që Perëndia të dijë çdo gjë dhe të ketë njohuri te Shumë i Larti?".
11Derler ki, ‹‹Tanrı nasıl bilir?Bilgisi var mı Yüceler Yücesinin?››
12Ja, këta janë të pabesë; megjithatë janë gjithnjë të qetë dhe i shtojnë pasuritë e tyre.
12İşte böyledir kötüler,Hep tasasız, sürekli varlıklarını artırırlar.
13Më kot, pra, pastrova zemrën time dhe i lava duart në pafajësinë time.
13Anlaşılan boş yere yüreğimi temiz tutmuşum,Ellerimi yıkamışım suçsuzum diye.
14Sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.
14Gün boyu içim içimi yiyor,Her sabah azap çekiyorum.
15Sikur të kisha thënë: "Do të flas edhe unë kështu", ja, do të kisha mohuar brezin e bijve të tu.
15‹‹Ben de onlar gibi konuşayım›› deseydim,Senin çocuklarına ihanet etmiş olurdum.
16Atëherë kërkova ta kuptoj këtë gjë, por ajo m'u duk shumë e vështirë.
16Bunu anlamak için düşündüğümde,Zor geldi bana,
17Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.
17Tanrının Tapınağına girene dek;O zaman anladım sonlarının ne olacağını.
18Me siguri, ti i vë në vënde të rrëshqitshme dhe kështu i bën që të bien në shkatërrim.
18Gerçekten onları kaygan yere koyuyor,Yıkıma sürüklüyorsun.
19Si u shkatërruan në një çast! Ata vdiqën të konsumuar nga tmerri!
19Nasıl da bir anda yok oluyor,Siliniveriyorlar dehşet içinde!
20Ashtu si në një ëndërr, kur zgjohesh, kështu edhe ti, o Zot, kur të zgjohesh, do të përbuzësh pamjen e tyre të kotë.
20Uyanan birisi için rüya nasılsa,Sen de uyanınca, ya Rab,Hor göreceksin onların görüntüsünü.
21Kur zemra ime acarohej dhe e ndjeja veten sikur më shponin nga brenda,
21Kalbim kırıldığında,İçim acı dolduğunda,
22unë isha pa mend dhe pa kuptim; para teje isha si një kafshë.
22Akılsız ve bilgisizdim,Karşında bir hayvan gibi.
23Por megjithatë unë jam gjithnjë me ty; ti më ke kapur nga dora e djathtë.
23Yine de sürekli seninleyim,Sağ elimden tutarsın beni.
24Ti do të më udhëheqësh me këshillën tënde dhe do të më çosh pastaj në lavdi.
24Öğütlerinle yol gösterir,Beni sonunda yüceliğe eriştirirsin.
25Cilin kam në qiell veç teje? Dhe mbi tokë nuk dëshiroj tjetër njeri veç teje.
25Senden başka kimim var göklerde?İstemem senden başkasını yeryüzünde.
26Mishi im dhe zemra ime nuk mund të ligështohen, por Perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime në përjetësi.
26Bedenim ve yüreğim tükenebilir,Ama Tanrı yüreğimde güç,Bana düşen paydır sonsuza dek.
27Sepse ja, ata që largohen prej teje do të vdesin; ti shkatërron tërë ata që, duke kurvëruar, largohen prej teje.
27Kuşkusuz yok olacak senden uzak duranlar,Ortadan kaldıracaksın sana vefasızlık edenleri.
28Por sa për mua, e mira është t'i afrohem Perëndisë; e kam bërë Zotin tim, Zotin, strehën time, për të treguar gjithë veprat e tua.
28Ama benim için en iyisi Tanrı'ya yakın olmaktır;Bütün işlerini duyurayım diyeSığınak yaptım Egemen RAB'bi kendime.