Serbian: Cyrillic

King James Version

1 Chronicles

12

1А ово су који дођоше Давиду у Сиклаг док се још кријаше од Саула сина Кисовог, и беху међу јунацима помажући у рату,
1Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war.
2Наоружани луком, из десне руке и из леве гађаху камењем и из лука стрелама, између браће Саулове, од племена Венијаминовог:
2They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.
3Поглавар Ахијезер и Јоас, синови Семаје из Гаваје, Језило и Фелет синови Азмаветови, и Вераха и Јуј из Анатота,
3The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite.
4И Исмаја Гаваоњанин, јунак међу тридесеторицом и над тридесеторицом, и Јеремија и Јазило и Јоанан и Јозавад од Гедирота,
4And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,
5Елузај и Јеримот и Валија и Семарија и Сефатија од Аруфа,
5Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
6Елкана и Јесија и Азареило и Јоезер и Јасовеам Коријани,
6Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,
7И Јоила и Зевадија синови Јероамови из Гедора.
7And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
8И од племена Гадовог пребегоше Давиду у град у пустињу храбри јунаци, вешти боју, наоружани штитом и копљем, којима лице беше као лице лавовско и беху брзи као срне по горама:
8And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;
9Есер први, Овадија други, Елијав трећи,
9Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
10Мисмана четврти, Јеремија пети,
10Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
11Атај шести, Елило седми,
11Attai the sixth, Eliel the seventh,
12Јоанан осми, Елзавал девети,
12Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
13Јеремија десети, Мохванај једанаести.
13Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.
14То беху између синова Гадових поглавари у војсци, најмањи над стотином, а највећи над хиљадом.
14These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
15Они пређоше преко Јордана првог месеца кад се разли преко свих брегова својих, и отераше све из долина на исток и на запад.
15These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
16А дођоше и од синова Венијаминових и Јудиних к Давиду у град.
16And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
17И изиђе им Давид на сусрет, и говорећи рече им: Ако мира ради идете к мени, да ми помогнете, срце ће се моје здружити с вама; ако ли сте дошли да ме издате непријатељима мојим, неправде нема на мени, нека види Господ отаца наших и нека суди.
17And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.
18Тада дух дође на Амасаја поглавара међу војводама, те рече: Твоји смо, Давиде, и с тобом ћемо бити, сине Јесејев; мир, мир теби и помагачима твојим јер ти помаже Бог твој. Тако их прими Давид, и постави их међу поглаваре над четама.
18Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
19И од синова Манасијиних неки пребегоше Давиду кад иђоше с Филистејима на Саула у бој, али им не помогоше; јер кнезови филистејски договоривши се вратише га говорећи: На погибао нашу пребегнуће господару свом Саулу.
19And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.
20Кад се враћаше у Сиклаг, пребегоше к њему из племена Манасијиног: Адна и Јозавад и Једиаило и Михаило и Јозавад и Елиуј и Салтај, хиљадници у племену Манасијином.
20As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
21И они помагаху Давиду против чета, јер храбри јунаци беху сви, те посташе војводе у његовој војсци.
21And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the host.
22Јер сваки дан долажаху к Давиду у помоћ, докле поста велика војска као војска Божија.
22For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.
23А ово је број људи наоружаних за војску који дођоше к Давиду у Хеврон да пренесу царство Саулово на њ по речи Господњој:
23And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.
24Синова Јудиних који ношаху штит и копље шест хиљада и осам стотина наоружаних за војску;
24The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.
25Синова Симеунових храбрих војника седам хиљада и сто;
25Of the children of Simeon, mighty men of valor for the war, seven thousand and one hundred.
26Синова Левијевих четири хиљаде и шест стотина;
26Of the children of Levi four thousand and six hundred.
27И Јодај поглавар између синова Аронових и с њим три хиљаде и седам стотина;
27And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;
28И Садок младић, храбар јунак, и од дома оца његовог двадесет и два кнеза;
28And Zadok, a young man mighty of valor, and of his father's house twenty and two captains.
29И синова Венијаминових, браће Саулове, три хиљаде; јер их се многи још држаху дома Сауловог;
29And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.
30И синова Јефремових двадесет хиљада и осам стотина храбрих јунака, људи на гласу у породицама отаца својих;
30And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valor, famous throughout the house of their fathers.
31А од половине племена Манасијиног осамнаест хиљада, који бише именовани поименце да дођу да поставе Давида царем;
31And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.
32И синова Исахарових, који добро разумеваху времена да би знали шта ће чинити Израиљ, кнезова њихових двеста, и сва браћа њихова слушаху их;
32And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.
33Синова Завулонових, који иђаху на војску и наоружани беху за бој свакојаким оружјем, педесет хиљада, који се постављаху у врсте поузданог срца;
33Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: they were not of double heart.
34А од племена Нефталимовог хиљаду поглавара и с њима тридесет и седам хиљада са штитовима и копљима;
34And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand.
35А од племена Дановог двадесет и осам хиљада и шест стотина наоружаних за бој;
35And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.
36А од племена Асировог четрдесет хиљада војника вештих поставити се за бој;
36And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
37А оних испреко Јордана од племена Рувимовог и Гадовог и од половине племена Манасијиног, сто и двадесет хиљада са свакојаким оружјем убојитим.
37And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.
38Сви ови војници у војничком реду дођоше целог срца у Хеврон да поставе Давида царем над свим Израиљем. А и остали сви Израиљци беху сложни да царем поставе Давида.
38All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
39И беху онде с Давидом три дана једући и пијући, јер им браћа беху приправила.
39And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.
40А и они који беху близу њих, дори до Исахара и Завулона и Нефталима, доношаху хлеба на магарцима и на камилама и на мазгама и на воловима, јела, брашна, смокава и сувог грожђа и вина и уља, волова, оваца изобила; јер беше радост у Израиљу.
40Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in Israel.