1А редови вратарски беху: од синова Корејевих беше Меселемија син Корејев између синова Асафових;
1Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
2А синови Меселемијини: Захарија првенац, Једаило други, Завадија трећи, Јатнило четврти,
2And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
3Елам пети, Јоанан шести, Елиоинај седми;
3Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
4И Овид-Едомови синови: Семаја првенац, Јозавад други, Јоах трећи и Сихар четврти и Натанаило пети,
4Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth.
5Амило шести, Исахар седми, Феултај осми; јер га благослови Бог.
5Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.
6И Семаји, сину његовом, родише се синови, који старешоваху у дому оца свог, јер беху добри јунаци.
6Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valor.
7Синови Семајини: Готније и Рафаило и Овид и Елзавад браћа његова, храбри људи, Елиуј и Семахија.
7The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
8Сви ови беху од синова Овид-Едомових, и они и синови њихови и браћа њихова, сви храбри људи, крепки за службу, беше их шездесет и два од Овид-Едома.
8All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obededom.
9А Меселемијиних синова и браће, храбрих људи, беше осамнаест.
9And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
10А Осини синови, од синова Мераријевих: Симрије поглавар, премда не беше првенац, али га отац постави поглаварем;
10Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)
11Хелкија други, Тевалија трећи, Захарија четврти; свих синова и браће Осине беше тринаест.
11Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
12Од њих беху редови вратарски по поглаварима да чувају стражу наизменце с браћом својом служећи у дому Господњем.
12Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
13Јер меташе жреб за малог као и за великог по домовима својих отаца, за свака врата.
13And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
14И паде жреб на исток Селимији; а Захарији, сину његовом, мудром саветнику, кад бацише жреб, паде му жреб на север;
14And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.
15А Овид-Едому на југ, а синовима његовим на ризницу;
15To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
16Суфиму и Оси на запад с вратима салехетским на путу који иде горе; стража беше према стражи:
16To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
17С истока шест Левита; са севера четири на дан; с југа на дан четири; а код ризнице по два;
17Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
18На Парвару са запада четири на путу, два код Парвара.
18At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
19То су редови вратарски међу синовима Корејевим и синовима Мераријевим.
19These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
20И ови још беху Левити: Ахија над благом дома Божијег, над благом од посвећених ствари.
20And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
21Од синова Ладанових између синова Гирсонових од Ладана, између главара домова отачких од Ладана сина Гирсоновог беше Јехило,
21As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.
22Синови Јехилови: Зетам и Јоило брат му беху над благом дома Господњег;
22The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
23Од синова Амрамових, Исарових, Хевронових, Озилових,
23Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
24Беше Севуило, син Гирсона сина Мојсијевог старешина над благом.
24And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
25А браћа његова од Елијезера: Реавија син му, а његов син Јесаија, а његов син Јорам, а његов син Зихрије, а његов син Селомит;
25And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
26Овај Селомит и браћа његова беху над свим благом од посвећених ствари, које посвети цар Давид и поглавари домова отачких и хиљадници и стотиници и војводе;
26Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
27Од ратова и од плена посветише да се оправи дом Господњи;
27Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
28И шта год беше посветио Самуило виделац и Саул, син Кисов и Авенир син Ниров и Јоав син Серујин; ко год посвећиваше, даваше у руке Селомиту и браћи његовој.
28And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
29Од синова Исарових: Хенанија и синови његови беху над спољашњим пословима у Израиљу, управитељи и судије.
29Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
30Од синова Хевронових Асавија и браћа његова, хиљаду и седам стотина храбрих људи, беху над Израиљем с ове стране Јордана на истоку за сваки посао Господњи и за службу царску.
30And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
31Између синова Хевронових беше Јерија, поглавар синовима Хевроновим по породицама њиховим и домовима отачким. Четрдесете године царовања Давидовог потражише их и нађоше међу њима храбрих јунака у Јазиру галадском.
31Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.
32И браће његове, храбрих људи, беше две хиљаде и седам стотине главара у домовима отачким; и постави их цар Давид над синовима Рувимовим и Гадовим и половином племена Манасијиног за све послове Божије и царске.
32And his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.