Serbian: Cyrillic

King James Version

1 Chronicles

6

1Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
1The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
2А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
2And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
3And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
4Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
5And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
6And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
7Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
8And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
9And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
10And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
11А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
11And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
12And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
13And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
14And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
15А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
15And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
16The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
17And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
18А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
18And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
19The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
20Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
22The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
25And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
26Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
26As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
27А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
28And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
29Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
29The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
31And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
32Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
32And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
33Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
33And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
34Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
34The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
35The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
36The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
37The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
38The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
39And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
40Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
40The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
41Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
41The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
42The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
43The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
44And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
45The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
46The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
47The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
48Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
49But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
50And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53А његов син Садок, а његов син Ахимас.
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
54А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
54Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
55И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
55And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
56А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
56But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
57And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
58И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
58And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
59И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
59And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
60А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
60And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
61And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
62А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
62And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
63Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
64And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
65И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
65And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
66И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
66And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
67Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
67And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
68И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
68And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,
69И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
69And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:
70И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
70And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
71А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
71Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
72А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
72And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
73И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
73And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
74А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
74And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
75И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
75And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
76А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
76And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
77Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
77Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
78А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
78And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
79И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
79Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
80And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
81И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.
81And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.