1И тако сав Израиљ би избројан, и ето записани су у књизи о царевима Израиљевим и Јудиним; и бише пресељени у Вавилон за безакоње своје.
1So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.
2А који пре наставаху на достојању свом по градовима својим, Израиљци, свештеници, Левити и Нетинеји,
2Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
3Наставаху у Јерусалиму и од синова Јудиних и синова Венијаминових и од синова Јефремових и Манасијиних:
3And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
4Гутај син Амијуда сина Амрија, сина Имрија, сина Венија, од синова Фареса сина Јудиног;
4Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.
5И од синова Силонових: Асаја првенац и синови његови;
5And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
6А од синова Зериних Јеуило и браће његове шест стотина и деведесет;
6And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
7А од синова Венијаминових Салуј син Месулама сина Одује, сина Асенујиног,
7And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
8И Јевнија син Јероамов, и Ила син Озија сина Махријевог, и Месулам син Сефатије сина Рагуила, сина Ивнијиног;
8And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
9И браће њихове по породицама својим девет стотина педесет и шест; сви беху људи поглавари од породица по домовима отаца својих.
9And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
10А од свештеника: Једаја и Јојарив и Јахин,
10And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
11И Азарија син Хелкије сина Месулама, сина Садока сина Мерајота, сина Ахитововог, старешина у дому Господњем,
11And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
12И Адаја син Јероама сина Пасхора, сина Малхијиног, и Масај син Адила сина Јазире, сина Месулама, сина Месилемита, сина Имировог;
12And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
13И браће њихове, поглавара отачких домова својих, хиљада и седам стотина и шездесет људи вреднијих на послу у служби у дому Господњем.
13And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
14А од Левита Семија син Асува, сина Азрикама, сина Асавијиног, између синова Мераријевих;
14And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
15И Ваквакар и Ерес и Галал и Матанија, син Михе сина Захрија, сина Асафовог;
15And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
16И Овадија син Семеје сина Галала, сина Једутуновог, и Варахија син Асе сина Елканиног, који становаше у селима нетофатским.
16And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
17И вратари: Салум и Акув и Талмон и Ахиман, и браћа њихова; а Салум беше поглавар.
17And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
18Он до сада беше на вратима царским к истоку; то беху вратари по четама синова Левијевих.
18Who hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
19А Салум син Кореја сина Евијасафа, сина Корејевог, и браћа његова од дома оца његовог, синови Корејеви, у послу службеном чуваху прагове код шатора, као што оци њихови у логору Господњем чуваху улазак;
19And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry.
20А над њима беше старешина Финес, син Елеазаров, и Господ беше с њим.
20And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.
21Захарија син Меселемијин беше вратар шатора од састанка.
21And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
22Свих ових изабраних за вратаре на праговима беше двеста и дванаест; бише пописани по селима својим; Давид и Самуило виделац поставише их ради верности њихове,
22All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
23Да они и синови њихови чувају стражу на вратима дома Господњег, дома од шатора.
23So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.
24На четири стране беху вратари: на истоку, на западу, на југу и на северу.
24In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.
25И браћа њихова по селима својим долажаху сваких седам дана за своје време да су с њима.
25And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
26Јер у служби беху свагда четири прва вратара, Левита, и беху постављени над клетима и над ризницама дома Божјег.
26For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
27И око дома Божијег ноћиваху, јер на њима беше стража и дужни беху отворити свако јутро.
27And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
28И неки од њих беху над посуђем службеним, јер га на број уношаху и на број изношаху.
28And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
29А неки од њих беху постављени над другим стварима и над свим стварима посвећеним, над брашном и вином и уљем и кадом и мирисима.
29Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
30А неки синови свештенички готовљаху маст од тих мириса.
30And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
31А Мататија између Левита, првенац Салумов од породице Корејеве, беше над стварима које се пеку у тави.
31And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
32А између синова Катових, браће њихове, беху неки над хлебом постављеним, готовећи га сваке суботе.
32And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
33Између њих беху и певачи поглавари домова отачких међу Левитима, који становаху по клетима без другог посла, јер дан и ноћ беху у свом послу.
33And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
34То су поглавари домова отачких међу Левитима, по породицама својим, поглавари, и живљаху у Јерусалиму.
34These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
35А у Гаваону становаше Јехило, отац Гаваону; а име жени његовој беше Маха;
35And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
36А син му првенац беше Авдон, па Сур и Кис и Вал и Нир и Надав,
36And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab.
37И Гедор, и Ахајо и Захарија и Милкот;
37And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
38А Миклот роди Симеана; и они наставаху према браћи својој у Јерусалиму с браћом својом.
38And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
39А Нир роди Киса; а Кис роди Саула; а Саул роди Јонатана и Малхисуја и Авинадава и Есвала.
39And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
40И син Јонатанов беше Меривал; а Меривал роди Миху.
40And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begat Micah.
41А синови Мишини беху: Фитон и Мелех и Тареја.
41And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
42А Ахаз роди Јару; а Јара роди Алемета и Азмавета и Зимрија; а Зимрија роди Мосу;
42And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
43А Моса роди Винеју; а његов син беше Рефаја, а његов син Елеаса, а његов син Асило.
43And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
44Асило пак имаше шест синова, којима су имена: Азрикам, Вохеруј и Исмаило и Сеарија и Овадија и Анан. То су синови Асилови.
44And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.