1А за милостињу светима, као што уредих по црквама галатијским онако и ви чините.
1Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
2Сваки први дан недеље нека сваки од вас оставља код себе и скупља колико може, да не бивају збирања кад дођем.
2Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
3А кад дођем, које нађете за вредне оне ћу с посланицама послати у Јерусалим нека однесу вашу помоћ.
3And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
4А ако буде вредно да и ја идем, поћи ће са мном.
4And if it be meet that I go also, they shall go with me.
5А к вама ћу доћи кад прођем Македонију, јер ћу проћи кроз Македонију.
5Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
6А у вас може бити да ћу се забавити, или и зимовати, да ме ви пратите куд пођем.
6And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
7Сад вас у пролажењу нећу видети, а надам се неко време остати код вас, ако Господ допусти.
7For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
8А у Ефесу ћу остати до Тројичина дне;
8But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
9Јер ми се отворише велика и богата врата, и противника има много.
9For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
10А ако дође Тимотије, гледајте да буде код вас без страха; јер он ради дело Господње као и ја.
10Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
11Да га нико, дакле, не презре, него га испратите с миром да дође к мени; јер га чекам с браћом.
11Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
12А за брата Апола, много га молих да дође к вама с браћом: и никако не беше му воља да сад дође; али ће доћи кад имадбуде кад.
12As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
13Пазите, стојте у вери, мушки се држите, утврђујте се.
13Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
14Све да вам бива у љубави.
14Let all your things be done with charity.
15Молим вас, пак, браћо, знате дом Стефанин да је новина од Ахаје, и на служење светима одреди се;
15I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
16Да сте и ви покорни таквима, и свакоме који помаже и труди се.
16That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
17Али се обрадовах доласку Стефанином и Фортунатовом и Ахајиковом, јер ми они надокнадише што сам био без вас;
17I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
18Јер умирише дух мој и ваш. Препознајте, дакле, такве.
18For they have refreshed my spirit and your's: therefore acknowledge ye them that are such.
19Поздрављају вас цркве азијске. Поздрављају вас у Господу много Акила и Прискила с домашњом својом црквом.
19The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
20Поздрављају вас браћа сва. Поздравите један другог целивом светим.
20All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
21Поздрављам вас ја, Павле својом руком.
21The salutation of me Paul with mine own hand.
22Ако ко не љуби Господа Исуса Христа да буде проклет, маран ата.
22If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
23Благодат Господа нашег Исуса Христа с вама;
23The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
24И љубав моја са свима вама у Христу Исусу. Амин.
24My love be with you all in Christ Jesus. Amen.