1И ја дошавши к вама, браћо, не дођох с високом речи или премудрости да вам јављам сведочанство Божије.
1And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
2Јер нисам мислио да знам шта међу вама осим Исуса Христа, и то распетог.
2For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
3И ја бејах међу вама у слабости, и у страху и у великом дрхтању.
3And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
4И реч моја, и поучење моје не беше у надговорљивим речима људске премудрости, него у доказивању Духа и силе.
4And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
5Да вера ваша не буде у мудрости људској него у сили Божијој.
5That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
6Али премудрост говоримо која је у савршенима, а не премудрост века овог ни кнезова века овог који пролазе.
6Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:
7Него говоримо премудрост Божију у тајности сакривену, коју одреди Бог пре света за славу нашу;
7But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
8Које ниједан од кнезова века овог не позна; јер да су је познали, не би Господа славе разапели.
8Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
9Него као што је писано: Шта око не виде, и ухо не чу, и у срце човеку не дође, оно уготови Бог онима, који Га љубе.
9But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
10А нама је Бог открио Духом својим; јер Дух све испитује, и дубине Божије.
10But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
11Јер ко од људи зна шта је у човеку осим духа човечијег који живи у њему? Тако и у Богу шта је нико не зна осим Духа Божијег.
11For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.
12А ми не примисмо духа овог света, него Духа који је из Бога, да знамо шта нам је даровано од Бога;
12Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
13Које и говоримо не речима што је научила човечија премудрост, него шта учи Дух Свети; и духовне ствари духовно радимо.
13Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.
14А телесни човек не разуме шта је од Духа Божијег; јер му се чини лудост и не може да разуме, јер треба духовно да се разгледа.
14But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
15Духовни пак све разгледа, а њега самог нико не разгледа.
15But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
16Јер ко позна ум Господњи да Га поучи? А ми ум Христов имамо.
16For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.