Serbian: Cyrillic

King James Version

2 Chronicles

3

1И поче Соломун зидати дом Господњи у Јерусалиму на брду Морији, које би показано Давиду оцу његовом на месту које беше приправио Давид, на гумну Орнана Јевусејина.
1Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
2И поче зидати другог дана другог месеца четврте године царовања свог.
2And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.
3А овако заснова Соломун да зида дом Божји: у дужину шездесет лаката по старој мери, а у ширину двадесет лаката.
3Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
4А трем који беше пред дужином уз ширину дома имаше двадесет лаката, а у висину сто и двадесет; и обложи га изнутра чистим златом.
4And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.
5А дом велики обложи дрветом јеловим, потом га обложи чистим златом, и озго начини палме и ланце.
5And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
6И обложи дом камењем драгим да је накићен, а злато беше парвајимско.
6And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
7Обложи златом дом, греде, прагове и зидове и врата, и изреза херувиме по зидовима.
7He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubim on the walls.
8И начини дом за светињу над светињама, дуг уз ширину дома двадесет лаката, и широк двадесет лаката и обложи га чистим златом, ког отиде до шест стотина таланата.
8And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
9А на клине даде педесет сикала злата; и клети обложи златом.
9And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
10И начини у дому светиње над светињама два херувима, направе уметничке, и обложи их златом.
10And in the most holy house he made two cherubim of image work, and overlaid them with gold.
11И крила тих херувима имаху у дужину двадесет лаката: једно крило беше од пет лаката, и тицаше у зид од дома и друго крило беше од пет лаката, и тицаше у крило другог херувима;
11And the wings of the cherubim were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
12Тако и другог херувима крило беше од пет лаката, и тицаше у зид од дома, и друго му крило беше од пет лаката и састављаше се с крилом другог херувима.
12And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.
13Крила тим херувимима беху раширена на двадесет лаката, а они стајаху на ногама својим, лицем окренутим у дом.
13The wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were inward.
14И начини завес од порфире, од скерлета, од црвца и од танког платна, и по њему начини херувиме.
14And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubim thereon.
15И начини пред домом два ступа, у висину од тридесет и пет лаката, и оглавља озго на сваком од пет лаката.
15Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.
16И начини ланце као у светињи, и метну их на врх ступова, и начини сто шипака, и метну их међу ланце.
16And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.
17И постави ступове пред црквом, један с десне стране а други с леве, и десни назва Јахин, а леви Воас.
17And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.