1И рече ми: Сине човечји, устани на ноге да говорим с тобом.
1And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee.
2И уђе у ме дух кад ми проговори, и постави ме на ноге, и слушах Оног који ми говораше.
2And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me.
3И рече ми: Сине човечји, ја те шаљем к синовима Израиљевим, к народима одметничким, који се одметнуше мене; они и оци њихови бише ми неверни до овог дана.
3And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day.
4К синовима тврдог образа и упорног срца шаљем те ја, па им реци: Тако вели Господ;
4For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.
5И послушали или не послушали, јер су дом одметнички, нека знају да је пророк био међу њима.
5And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
6И ти, сине човечји, не бој их се нити се бој њихових речи, што су ти упорни и као трње и живиш међу скорпијама; не бој се њихових речи и не плаши се од њих што су дом одметнички.
6And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house.
7Него им кажи речи моје, послушали или не послушали, јер су одметници.
7And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.
8Али ти, сине човечји, слушај шта ћу ти казати, не буди непокоран као тај дом непокорни; отвори уста, и поједи шта ћу ти дати.
8But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee.
9И погледах, а то рука пружена к мени, и гле, у њој савијена књига.
9And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein;
10И разви је преда мном, и беше исписана изнутра и споља, и беше у њој написан плач и нарицање и јаох.
10And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe.