Serbian: Cyrillic

King James Version

Proverbs

10

1Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
1The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
2Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
3The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
4He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
5Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
5He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
6Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
7The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
8The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
9He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
10He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
11The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
12Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
13In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
14Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
15The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
16The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
17Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
17He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
18He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
19У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
19In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
20Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
20The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
21The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22Благослов Господњи обогаћава а без муке.
22The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
23It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
24The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
25As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
27The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
28The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
29The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
30The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
31The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
32Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.
32The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.