1Мудар син слуша наставу оца свог; а подсмевач не слуша укоре.
1A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2Од плода уста својих сваки ће јести добро, а душа неваљалих људи насиље.
2A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
3Ко чува уста своја, чува своју душу; ко разваљује усне, пропада.
3He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
4Жељна је душа лењивчева, али нема ништа; а душа вредних људи обогатиће се.
4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5На лажну реч мрзи праведник; а безбожник се мрази и срамоти.
5A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
6Правда чува оног који ходи безазлено; а безбожност обара грешника.
6Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7Има ко се гради богат а нема ништа, и ко се гради сиромах а има велико благо.
7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
8Откуп је за живот човеку богатство његово, а сиромах не слуша претње.
8The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
9Видело праведничко светли се, а жижак безбожнички угасиће се.
9The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
10Од охолости бива само свађа, а који примају савет, у њих је мудрост.
10Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
11Благо које се таштином тече умањује се, а ко сабира руком, умножава.
11Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
12Дуго надање мори срце, и жеља је испуњена дрво животно.
12Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
13Ко презире реч сам себи уди; а ко се боји заповести, платиће му се.
13Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14Наука је мудрога извор животни да се сачува пругала смртних.
14The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15Добар разум даје љубав, а пут је безаконички храпав.
15Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
16Сваки паметан човек ради с разумом, а безуман разноси безумље.
16Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
17Гласник безбожан пада у зло, а веран је посланик лек.
17A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
18Сиромаштво и срамота доћи ће на оног који одбацује наставу; а ко чува карање, прославиће се.
18Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
19Испуњена је жеља сласт души, а безумнима је мрско одступити ода зла.
19The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
20Ко ходи с мудрима постаје мудар, а ко се држи с безумницима постаје гори.
20He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21Грешнике гони зло, а праведницима се враћа добро.
21Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
22Добар човек оставља наследство синовима синова својих, а грешниково имање чува се праведнику.
22A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
23Изобила хране има на њиви сиромашкој, а има ко пропада са зле управе.
23Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
24Ко жали прут, мрзи на сина свог; а ко га љуби, кара га за времена.
24He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25Праведник једе, и сита му је душа; а трбух безбожницима нема доста.
25The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.