1Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
1O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
2Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
3O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;
4Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
4If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
5Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
5Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
6Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
6Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
7So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
8The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
9Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
10My defence is of God, which saveth the upright in heart.
11Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
11God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
12If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
13He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
14Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
15He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
16His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.
17I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.