Serbian: Cyrillic

King James Version

Psalms

9

1Хвалим Те, Господе, из свега срца свог, казујем сва чудеса Твоја.
1I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2Радујем се и веселим се о Теби, певам имену Твом, Вишњи!
2I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3Непријатељи се моји вратише натраг, спотакоше се и неста их испред лица Твог;
3When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
4For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довека, за свагда.
5Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6Непријатељу неста мачева сасвим; градове Ти си развалио; погибе спомен њихов.
6O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7Али Господ увек живи; спремио је за суд престо свој.
7But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8Он ће судити васионом свету по правди, усудиће народима право.
8And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9Господ је уточиште убогоме, уточиште у невољи.
9The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10У Тебе се уздају који знају име Твоје, јер не остављаш оних који Те траже, Господе!
10And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11Појте Господу, који живи на Сиону; казујте народу дела Његова;
11Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12Јер Он освећује крв, памти је; не заборавља јаук невољних.
12When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13Смилуј се на ме, Господе; погледај како страдам од непријатеља својих, Ти, који ме подижеш од врата смртних,
13Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14Да бих казивао све хвале Твоје на вратима кћери Сионове, и славио спасење Твоје.
14That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15Попадоше народи у јаму, коју су ископали; у замку, коју су сами наместили, ухвати се нога њихова.
15The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16Познаше Господа; Он је судио; у дела руку својих заплете се безбожник.
16The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога;
17The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће никад погинути.
18For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19Устани, Господе, да се не посили човек, и да приме народи суд пред Тобом.
19Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20Пусти, Господе, страх на њих; нека познају народи да су људи.
20Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.