Serbian: Cyrillic

Croatian

Mark

10

1И уставши оданде дође у околине јудејске преко Јордана, и стече се опет народ к Њему; и као што обичај имаше, опет их учаше.
1Krenuvši odande, dođe u judejski kraj i na onu stranu Jordana. I opet mnoštvo nagrnu k njemu, a on ih po svojem običaju ponovno poučavaše.
2И приступивши фарисеји упиташе Га кушајући: Може ли човек пустити жену?
2A pristupe farizeji pa, da ga iskušaju, upitaše: "Je li mužu dopušteno otpustiti ženu?"
3А Он одговарајући рече им: Шта вам заповеда Мојсије?
3On im odgovori: "Što vam zapovjedi Mojsije?"
4А они рекоше: Мојсије допусти да јој се да распусна књига и да се пусти.
4Oni rekoše: "Mojsije je dopustio napisati otpusno pismo i - otpustiti."
5И одговарајући Исус рече им: По тврђи вашег срца написа вам он заповест ову.
5A Isus će im: "Zbog okorjelosti srca vašega napisa vam on tu zapovijed.
6А у почетку створења, мужа и жену, створио их је Бог.
6Od početka stvorenja muško i žensko stvori ih.
7Зато оставиће човек оца свог и мајку и прилепиће се к жени својој,
7Stoga će čovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ženu;
8И буду двоје једно тело. Тако нису више двоје него једно тело.
8i dvoje njih bit će jedno tijelo. Tako više nisu dvoje, nego jedno tijelo.
9А шта је Бог саставио човек да не раставља.
9Što dakle Bog združi, čovjek neka ne rastavlja!"
10И у кући опет запиташе Га за то ученици Његови.
10U kući su ga učenici ponovno o tome ispitivali.
11И рече им: Који пусти жену и ожени се другом, чини прељубу на њој.
11I reče im: "Tko otpusti svoju ženu pa se oženi drugom, čini prema prvoj preljub.
12И ако жена остави мужа свог и пође за другог, чини прељубу.
12I ako žena napusti svoga muža pa se uda za drugoga, čini preljub."
13И доношаху к Њему децу да их се дотакне; а ученици брањаху онима што их доношаху.
13Donosili mu dječicu da ih se dotakne, a učenici im branili.
14А Исус видевши расрди се и рече им: Пустите децу нека долазе к мени, и не браните им; јер је таквих царство Божје.
14Opazivši to, Isus se ozlovolji i reče im: "Pustite dječicu neka dolaze k meni; ne priječite im jer takvih je kraljevstvo Božje!
15Заиста вам кажем: који не прими царство Божје као дете, неће ући у њега.
15Zaista, kažem vam, tko ne primi kraljevstva Božjega kao dijete, ne, u nj neće ući."
16И загрливши их метну на њих руке те их благослови.
16Nato ih zagrli pa ih blagoslivljaše polažući na njih ruke.
17И кад изађе на пут, притрча неко, и клекнувши на колена пред Њим питаше Га: Учитељу благи! Шта ми треба чинити да добијем живот вечни?
17I dok je izlazio na put, dotrči netko, klekne preda nj pa ga upita: "Učitelju dobri, što mi je činiti da baštinim život vječni?"
18А Исус рече му: Што ме зовеш благим? Нико није благ осим једног Бога.
18Isus mu reče: "Što me zoveš dobrim? Nitko nije dobar doli Bog jedini!
19Заповести знаш: не чини прељубе; не убиј; не укради; не сведочи лажно; не чини неправде никоме; поштуј оца свог и матер.
19Zapovijedi znadeš: Ne ubij! Ne čini preljuba! Ne ukradi! Ne svjedoči lažno! Ne otmi! Poštuj oca svoga i majku!"
20А он одговарајући рече Му: Учитељу! Све сам ово сачувао од младости своје.
20On mu odgovori: "Učitelju, sve sam to čuvao od svoje mladosti."
21А Исус погледавши на њ, омиле му, и рече му: Још ти једно недостаје: иди продај све што имаш и подај сиромасима; и имаћеш благо на небу; и дођи, те хајде за мном узевши крст.
21Isus ga nato pogleda, zavoli ga i rekne mu: "Jedno ti nedostaje! Idi i što imaš, prodaj i podaj siromasima pa ćeš imati blago na nebu. A onda dođi i idi za mnom."
22А он поста зловољан од ове речи, и оде жалостан; јер беше врло богат.
22On se na tu riječ smrkne i ode žalostan jer imaše velik imetak.
23И погледавши Исус рече ученицима својим: Како је тешко богатима ући у царство небеско!
23Isus zaokruži pogledom pa će svojim učenicima: "Kako li će teško imućnici u kraljevstvo Božje!"
24А ученици се уплашише од речи Његових. А Исус опет одговарајући рече им: Децо! Како је тешко онима који се уздају у своје богатство ући у царство Божје!
24Učenici ostadoše zapanjeni tim njegovim riječima. Zato im Isus ponovi: "Djeco, kako je teško u kraljevstvo Božje!
25Лакше је камили проћи кроз иглене уши неголи богатоме ући у царство Божје.
25Lakše je devi kroz ušice iglene nego bogatašu u kraljevstvo Božje."
26А они се врло дивљаху говорећи у себи: Ко се дакле може спасти?
26Oni se još većma snebivahu te će jedan drugome: "Pa tko se onda može spasiti?"
27А Исус погледавши на њих рече: Људима је немогуће, али није Богу: јер је све могуће Богу.
27Isus upre u njih pogled i reče: "Ljudima je nemoguće, ali ne Bogu! Ta Bogu je sve moguće!"
28А Петар Му поче говорити: Ето ми смо оставили све, и за Тобом идемо.
28Petar mu poče govoriti: "Evo, mi sve ostavismo i pođosmo za tobom."
29А Исус одговарајући рече: Заиста вам кажем: нема никога који је оставио кућу, или браћу, или сестре, или оца, или матер, или жену, или децу, или земљу, мене ради и јеванђеља ради,
29Reče Isus: "Zaista, kažem vam, nema ga tko ostavi kuću, ili braću, ili sestre, ili majku, ili oca, ili djecu, ili polja poradi mene i poradi evanđelja,
30А да неће примити сад у ово време сто пута онолико кућа, и браће, и сестара, и отаца, и матера, и деце, и земље, у прогоњењу, а на оном свету живот вечни.
30a da ne bi sada, u ovom vremenu, s progonstvima primio stostruko kuća, i braće, i sestara, i majki, i djece, i polja - i u budućem vijeku život vječni.
31Али ће многи први бити последњи, и последњи први.
31A mnogi prvi bit će posljednji i posljednji prvi."
32А кад иђаху путем у Јерусалим, Исус иђаше пред њима, а они се чуђаху, и за Њим иђаху са страхом. И узевши опет дванаесторицу поче им казивати шта ће бити од Њега:
32Putovali su tako uzlazeći u Jeruzalem. Isus je išao pred njima te bijahu zaprepašteni, a oni koji su išli za njima, prestrašeni. Tada Isus opet uze dvanaestoricu i poče im kazivati što će ga zadesiti:
33Ево идемо у Јерусалим, и Син човечји предаће се главарима свештеничким и књижевницима и осудиће Га на смрт, и предаће Га незнабошцима;
33"Evo, uzlazimo u Jeruzalem i Sin Čovječji bit će predan glavarima svećeničkim i pismoznancima. Osudit će ga na smrt, predati poganima,
34И наругаће Му се, и биће Га, и попљуваће Га, и убиће Га, и трећи дан устаће.
34izrugati i popljuvati. Izbičevat će ga, ubit će ga, ali on će nakon tri dana ustati."
35И пред Њега дођоше Јаков и Јован, синови Зеведејеви, говорећи: Учитељу! Хоћемо да нам учиниш за шта ћемо Те молити.
35I pristupe mu Jakov i Ivan, sinovi Zebedejevi, govoreći mu: "Učitelju, htjeli bismo da nam učiniš što te zaištemo."
36А Он рече: Шта хоћете да вам учиним?
36A on će im: "Što hoćete da vam učinim?"
37А они Му рекоше: Дај нам да седнемо један с десне стране Теби, а други с леве, у слави Твојој.
37Oni mu rekoše: "Daj nam da ti u slavi tvojoj sjednemo jedan zdesna, a drugi slijeva."
38А Исус им рече: Не знате шта иштете: можете ли пити чашу коју ја пијем, и крстити се крштењем којим се ја крштавам?
38A Isus im reče: "Ne znate što ištete. Možete li piti čašu koju ja pijem, ili krstiti se krstom kojim se ja krstim?"
39А они Му рекоше: Можемо. А Исус рече им: Чашу, дакле, коју ја пијем испићете; и крштењем којим се ја крштавам крстићете се;
39Oni mu rekoše: "Možemo." A Isus će im: "Čašu koju ja pijem pit ćete i krstom kojim se ja krstim bit ćete kršteni,
40Али да седнете с десне стране мени и с леве, не могу ја дати него којима је уготовљено.
40ali sjesti meni zdesna ili slijeva nisam ja vlastan dati - to je onih kojima je pripravljeno."
41И чувши то десеторица почеше се срдити на Јакова и на Јована.
41Kad su to čula ostala desetorica, počeše se gnjeviti na Jakova i Ivana.
42А Исус дозвавши их рече им: Знате да кнезови народни владају народом и поглавари његови управљају њим.
42Zato ih Isus dozva i reče im: "Znate da oni koji se smatraju vladarima gospoduju svojim narodima i velikaši njihovi drže ih pod vlašću.
43Али међу вама да не буде тако; него који хоће да буде већи међу вама, да вам служи.
43Nije tako među vama! Naprotiv, tko hoće da među vama bude najveći, neka vam bude poslužitelj!
44И који хоће први међу вама да буде, да буде свима слуга.
44I tko hoće da među vama bude prvi, neka bude svima sluga.
45Јер Син човечји није дошао да Му служе него да служи, и да да душу своју у откуп за многе.
45Jer ni Sin Čovječji nije došao da bude služen, nego da služi i život svoj dade kao otkupninu za mnoge."
46И дођоше у Јерихон. И кад излажаше из Јерихона, Он и ученици Његови и народ многи, син Тимејев, Вартимеј слепи, сеђаше крај пута и прошаше.
46Dođu tako u Jerihon. Kad je Isus s učenicima i sa silnim mnoštvom izlazio iz Jerihona, kraj puta je sjedio slijepi prosjak Bartimej, sin Timejev.
47И чувши да је то Исус Назарећанин стаде викати и говорити: Сине Давидов, Исусе! Помилуј ме!
47Kad je čuo da je to Isus Nazarećanin, stane vikati: "Sine Davidov, Isuse, smiluj mi se!"
48И прећаху му многи да ућути, а он још више викаше: Сине Давидов! Помилуј ме!
48Mnogi ga ušutkivahu, ali on još jače vikaše: "Sine Davidov, smiluj mi se!"
49И ставши Исус рече да га зовну. И зовнуше слепца говорећи му: Не бој се, устани, зове те.
49Isus se zaustavi i reče: "Pozovite ga!" I pozovu slijepca sokoleći ga: "Ustani! Zove te!"
50А он збацивши са себе хаљине своје, устаде и дође к Исусу.
50On baci sa sebe ogrtač, skoči i dođe Isusu.
51И одговарајући рече му Исус: Шта хоћеш да ти учиним? А слепи рече Му: Равуни! Да прогледам.
51Isus ga upita: "Što hoćeš da ti učinim?" Slijepac mu reče: "Učitelju moj, da progledam."
52А Исус рече му: Иди, вера твоја поможе ти. И одмах прогледа, и оде путем за Исусом.
52Isus će mu: "Idi, vjera te tvoja spasila!" I on odmah progleda i uputi se za njim.