Serbian: Cyrillic

Croatian

Mark

16

1И пошто прође субота, Марија Магдалина и Марија Јаковљева и Соломија купише мириса да дођу и да помажу Исуса.
1Kad prođe subota, Marija Magdalena i Marija Jakovljeva i Saloma kupiše miomirisa da odu pomazati Isusa.
2И врло рано у први дан недеље дођоше на гроб око сунчаног рођаја.
2I prvoga dana u tjednu, veoma rano, o izlasku sunčevu, dođu na grob.
3И говораху међу собом: Ко ће нам одвалити камен од врата гробних?
3I razgovarahu među sobom: "Tko će nam otkotrljati kamen s vrata grobnih?"
4И погледавши видеше да камен беше одваљен: јер беше врло велики.
4Pogledaju, a ono kamen otkotrljan. Bijaše doista veoma velik.
5И ушавши у гроб видеше младића обученог у белу хаљину где седи с десне стране; и уплашише се.
5I ušavši u grob, ugledaju mladića zaogrnuta bijelom haljinom gdje sjedi zdesna. I preplaše se.
6А он им рече: Не плашите се, Исуса тражите Назарећанина распетог; уста, није овде, ево место где Га метнуше.
6A on će im: "Ne plašite se! Isusa tražite, Nazarećanina, Raspetoga? Uskrsnu! Nije ovdje! Evo mjesta kamo ga položiše.
7Него идите кажите ученицима Његовим и Петру да пред вама оде у Галилеју: тамо ћете Га видети, као што вам рече.
7Nego idite, recite njegovim učenicima i Petru: Ide pred vama u Galileju! Ondje ćete ga vidjeti, kamo vam reče!"
8И изашавши побегоше од гроба; јер их ухвати дрхат и страх; и ником ништа не казаше, јер се бојаху.
8One iziđu i stanu bježati od groba: spopade ih strah i trepet. I nikomu ništa ne rekoše jer se bojahu.
9А Исус уставши рано у први дан недеље јави се најпре Марији Магдалини, из које је истерао седам ђавола.
9Uskrsnuvši dakle rano prvog dana u tjednu, ukaza se najprije Mariji Magdaleni iz koje bijaše istjerao sedam zloduha.
10А она оде те јави онима што су били с Њим, који плакаху и ридаху.
10Ona ode i dojavi njegovima, tužnima i zaplakanima.
11И они чувши да је жив и да Га је она видела не вероваше.
11Kad su oni čuli da je živ i da ga je ona vidjela, ne povjerovaše.
12А потом јави се на путу двојици од њих у другом обличју, кад су ишли у село.
12Nakon toga ukazao se u drugome obličju dvojici od njih na putu dok su išli u selo.
13И они отишавши јавише осталима; и ни њима не вероваше.
13I oni odu i dojave drugima. Ni njima ne povjerovaše.
14А најпосле, јави се кад њих једанаесторица беху за трпезом, и прекори их за њихово неверје и тврђу срца што не вероваше онима који су Га видели да је устао;
14Napokon se ukaza jedanaestorici dok bijahu za stolom. Prekori njihovu nevjeru i okorjelost srca što ne povjerovaše onima koji ga vidješe uskrsla od mrtvih.
15И рече им: Идите по свему свету и проповедите јеванђеље сваком створењу.
15I reče im: "Pođite po svem svijetu, propovijedajte evanđelje svemu stvorenju.
16Који узверује и покрсти се, спашће се; а ко не верује осудиће се.
16Tko uzvjeruje i pokrsti se, spasit će se, a tko ne uzvjeruje, osudit će se.
17А знаци онима који верују биће ови: именом мојим изгониће ђаволе; говориће новим језицима;
17A ovi će znakovi pratiti one koji uzvjeruju: u ime će moje izganjati zloduhe, novim će jezicima zboriti,
18Узимаће змије у руке, ако и смртно шта попију, неће им наудити; на болеснике метаће руке, и оздрављаће.
18zmije uzimati; i popiju li što smrtonosno, ne, neće im nauditi; na nemoćnike će ruke polagati, i bit će im dobro."
19А Господ, пошто им изговори, узе се на небо, и седе Богу с десне стране.
19I Gospodin Isus, pošto im to reče, bude uzet na nebo i sjede zdesna Bogu.
20А они изађоше и проповедаше свуда, и Господ их потпомага, и реч потврђива знацима који су се потом показивали. Амин.
20Oni pak odoše i propovijedahu posvuda, a Gospodin surađivaše i utvrđivaše Riječ popratnim znakovima.