Serbian: Cyrillic

Croatian

Matthew

24

1И изишавши Исус иђаше од цркве, и приступише к Њему ученици Његови да Му покажу грађевину црквену.
1Isus iziđe iz Hrama. Putom mu pristupiše učenici pokazujući mu hramsko zdanje.
2А Исус рече им: Не видите ли све ово? Заиста вам кажем: неће остати овде ни камен на камену који се неће разметнути.
2A on im reče: "Ne vidite li sve ovo? Zaista, kažem vam, ne, neće se ovdje ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."
3А кад сеђаше на гори Маслинској приступише к Њему ученици насамо говорећи: Кажи нам кад ће то бити? И какав је знак Твог доласка и краја века?
3Dok je zatim na Maslinskoj gori sjedio, pristupiše k njemu učenici nasamo govoreći: "Reci nam kada će to biti i koji će biti znak tvojega Dolaska i svršetka svijeta?"
4И одговарајући Исус рече им: Чувајте се да вас ко не превари.
4Isus im odgovori: "Pazite da vas tko ne zavede!
5Јер ће многи доћи у име моје говорећи: Ја сам Христос. И многе ће преварити.
5Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: 'Ja sam Krist!' I mnoge će zavesti."
6Чућете ратове и гласове о ратовима. Гледајте да се не уплашите; јер треба да то све буде, али није још тада крај.
6"A čut ćete za ratove i za glasove o ratovima. Pazite, ne uznemirujte se. Doista treba da se to dogodi, ali to još nije svršetak.
7Јер ће устати народ на народ и царство на царство; и биће глади и помори, и земља ће се трести по свету.
7Narod će ustati protiv naroda i kraljevstvo protiv kraljevstva; bit će gladi i potresa po raznim mjestima.
8А то је све почетак страдања.
8Ali sve je to samo početak trudova."
9Тада ће вас предати на муке, и побиће вас, и сви ће народи омрзнути на вас имена мог ради.
9"Tada će vas predavati na muke i ubijati vas. I svi će vas narodi zamrziti zbog imena moga.
10И тада ће се многи саблазнити, и друг друга издаће, и омрзнуће друг на друга.
10Mnogi će se tada sablazniti, izdavat će jedni druge i mrziti se među sobom.
11И изићи ће многи лажни пророци и превариће многе.
11Ustat će mnogi lažni proroci i mnoge zavesti.
12И што ће се безакоње умножити, охладнеће љубав многих.
12Razmahat će se bezakonje i ohladnjeti ljubav mnogih.
13Али који претрпи до краја благо њему.
13Ali tko ustraje do svršetka, bit će spašen."
14И проповедиће се ово јеванђеље о царству по свему свету за сведочанство свим народима. И тада ће доћи последак.
14"I propovijedat će se ovo evanđelje Kraljevstva po svem svijetu za svjedočanstvo svim narodima. Tada će doći svršetak."
15Кад дакле угледате мрзост опустошења, о којој говори пророк Данило, где стоји на месту светом (који чита да разуме):
15"Kada dakle vidite da grozota pustoši, po proroštvu Daniela proroka, stoluje na svetome mjestu - tko čita, neka razumije:
16Тада који буду у Јудеји нека беже у горе;
16koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore;
17И који буде на крову да не силази узети шта му је у кући;
17tko bude na krovu, neka ne silazi uzeti što iz kuće;
18И који буде у пољу да се не врати натраг да узме хаљине своје.
18i tko bude u polju, neka se ne okreće natrag da uzme haljinu!"
19А тешко труднима и дојилицама у те дане.
19"A jao trudnicama i dojiljama u one dane!"
20Него се молите Богу да не буде бежан ваша у зиму ни у суботу;
20"I molite da bijeg vaš ne bude zimi ili subotom
21Јер ће бити невоља велика каква није била од постања света досад нити ће бити;
21jer tada će biti velika tjeskoba kakve ne bijaše od početka svijeta sve do sada, a neće je ni biti."
22И да се они дани не скрате, нико не би остао; али избраних ради скратиће се дани они.
22"I kad se ne bi skratili dani oni, nitko se ne bi spasio. No poradi izabranih skratit će se dani oni."
23Тада ако вам ко каже: Ево овде је Христос или онде, не верујте.
23"Ako vam tada tko rekne: 'Gle, evo Krista!' ili: 'Eno ga!' - ne povjerujte!
24Јер ће изићи лажни христоси и лажни пророци, и показаће знаке велике и чудеса да би преварили, ако буде могуће, и изабране.
24Ustat će, doista, lažni kristi i lažni proroci i iznijeti znamenja velika i čudesa da, bude li moguće, zavedu i izabrane."
25Ето вам казах унапред.
25"Eto, prorekao sam vam."
26Ако вам дакле кажу: Ево га у пустињи, не излазите; ево га у собама, не верујте.
26"Reknu li vam dakle: 'Evo, u pustinji je!', ne izlazite; 'Evo ga u ložnicama!', ne vjerujte.
27Јер као што муња излази од истока и показује се до запада, такав ће бити долазак Сина човечијег.
27Jer kao što munja izlazi od istoka i bljesne do zapada, tako će biti i s dolaskom Sina Čovječjega."
28Јер где је стрвина онамо ће се и орлови купити.
28"Gdje bude strvine, ondje će se skupljati orlovi."
29И одмах ће по невољи дана тих сунце помрчати, и месец своју светлост изгубити, и звезде с неба спасти, и силе небеске покренути се.
29"A odmah nakon nevolje onih dana sunce će pomrčati i mjesec neće više svijetljeti i zvijezde će s neba padati i sile će se nebeske poljuljati."
30И тада ће се показати знак Сина човечијег на небу; и тада ће проплакати сва племена на земљи; и угледаће Сина човечијег где иде на облацима небеским са силом и славом великом.
30"I tada će se pojaviti znak Sina Čovječjega na nebu. I tada će proplakati sva plemena zemlje. I ugledat će Sina Čovječjega gdje dolazi na oblacima nebeskim s velikom moći i slavom.
31И послаће анђеле своје с великим гласом трубним; и сабраће избране Његове од четири ветра, од краја до краја небеса.
31I razaslat će anđele svoje s trubljom velikom i sabrat će mu izabranike s četiri vjetra, s jednoga kraja neba do drugoga."
32Од смокве научите се причи: кад се већ њене гране помладе и улистају, знате да је близу лето.
32"A od smokve se naučite prispodobi! Kad joj grana već omekša i lišće potjera, znate: blizu je ljeto.
33Тако и ви кад видите све ово, знајте да је близу код врата.
33Tako i vi kad sve to ugledate, znajte: blizu je, na vratima!"
34Заиста вам кажем: овај нараштај неће проћи док се ово све не збуде.
34"Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve to ne zbude.
35Небо и земља проћи ће, али речи моје неће проћи.
35Nebo će i zemlja uminuti, ali riječi moje ne, neće uminuti."
36А о дану том и часу нико не зна, ни анђели небески, до Отац мој сам.
36"A o onom danu i času nitko ne zna, pa ni anđeli nebeski, ni Sin, nego samo Otac.
37Јер као што је било у време Нојево тако ће бити и долазак Сина човечијег.
37Kao u dane Noine, tako će biti i Dolazak Sina Čovječjega.
38Јер као што пред потопом јеђаху и пијаху, жењаху се и удаваху до оног дана кад Ноје уђе у ковчег,
38Kao što su u dane one - prije potopa - jeli i pili, ženili se i udavali do dana kad Noa uđe u korablju
39И не осетише док не дође потоп и однесе све; тако ће бити и долазак Сина човечијег.
39i ništa nisu ni slutili dok ne dođe potop i sve odnije - tako će biti i Dolazak Sina Čovječjega.
40Тада ће бити два на њиви; један ће се узети, а други ће се оставити.
40Dvojica će tada biti u polju: jedan će se uzeti, drugi ostaviti.
41Две ће млети на жрвњевима; једна ће се узети, а друга ће се оставити.
41Dvije će mljeti u mlinu: jedna će se uzeti, druga ostaviti."
42Стражите дакле, јер не знате у који ће час доћи Господ ваш.
42"Bdijte dakle jer ne znate u koji dan Gospodin vaš dolazi.
43Али ово знајте: кад би знао домаћин у које ће време доћи лупеж, чувао би и не би дао поткопати кућу своју.
43A ovo znajte: kad bi domaćin znao o kojoj straži kradljivac dolazi, bdio bi i ne bi dopustio potkopati kuće.
44Зато и ви будите готови; јер у који час не мислите доћи ће Син човечији.
44Zato i vi budite pripravni jer u čas kad i ne mislite Sin Čovječji dolazi."
45Ко је дакле тај верни и мудри слуга ког је поставио господар његов над својим домашњима да им даје храну на оброк?
45"Tko li je onaj vjerni i razumni sluga što ga gospodar postavi nad svojim ukućanima da im izda hranu u pravo vrijeme?
46Благо том слузи ког дошавши господар његов нађе да извршује тако.
46Blago onome sluzi kojega gospodar kada dođe nađe da tako radi!
47Заиста вам кажем: поставиће га над свим имањем својим.
47Zaista, kažem vam, postavit će ga nad svim imanjem svojim."
48Ако ли тај рђави слуга рече у срцу свом: Неће мој господар још задуго доћи;
48"No rekne li taj zli sluga u srcu: 'Okasnit će gospodar moj'
49И почне бити своје другаре, и јести и пити с пијаницама;
49pa stane tući sudrugove, jesti i piti s pijanicama,
50Доћи ће господар тог слуге у дан у који се не нада, и у час кад не мисли.
50doći će gospodar toga sluge u dan u koji mu se ne nada i u čas u koji i ne sluti;
51И расећи ће га напола, и даће му плату као и лицемерима; онде ће бити плач и шкргут зуба.
51rasjeći će ga i dodijeliti mu udes među licemjerima. Ondje će biti plač i škrgut zubi."