1Чуј дакле, Јове, беседу моју, и слушај све речи моје.
1Auxskultu do, Ijob, miajn parolojn, Kaj atentu cxiujn miajn vortojn.
2Ево, сад отварам уста своја; говори језик мој у устима мојим.
2Jen mi malfermis mian busxon, Parolas mia lango en mia gorgxo.
3По правом срцу мом биће речи моје, и мисао чисту изрећи ће усне моје.
3GXuste el mia koro estas miaj paroloj, Kaj puran scion eldiros miaj lipoj.
4Дух Божји створио ме је, и дах Свемогућега дао ми је живот.
4La spirito de Dio min kreis, Kaj la spiro de la Plejpotenculo min vivigas.
5Ако можеш, одговори ми, приправи се и стани ми на супрот.
5Se vi povas, respondu al mi; Armu vin kontraux mi, kaj starigxu.
6Ево, ја ћу бити место Бога, као што си рекао; од кала сам начињен и ја.
6Jen mi simile al vi estas de Dio; Mi ankaux estas farita el argilo.
7Ето, страх мој неће те страшити, и рука моја неће те тиштати.
7Vidu, vi ne bezonas timi min, Kaj mia sxargxo ne pezos sur vi.
8Рекао си, дакле, преда мном, и чуо сам глас твојих речи:
8Vi parolis antaux miaj oreloj, Kaj mi auxdis la sonon de tiaj vortoj:
9Чист сам, без греха, прав сам и нема безакоња на мени.
9Mi estas pura, sen malbonagoj; Senkulpa, mi ne havas pekon;
10Ево, тражи задевицу са мном, држи ме за свог непријатеља.
10Jen Li trovis ion riprocxindan en mi, Li rigardas min kiel Lian malamikon;
11Меће у кладе ноге моје, вреба по свим стазама мојим.
11Li metis miajn piedojn en sxtipon; Li observas cxiujn miajn vojojn.
12Ето, у том ниси праведан, одговарам ти; јер је Бог већи од човека.
12Sed en tio vi ne estas prava, mi respondas al vi; CXar Dio estas pli granda ol homo.
13Зашто се преш с Њим, што за сва дела своја не одговара?
13Kial vi havas pretendon kontraux Li pro tio, Ke Li ne donas al vi kalkulraporton pri cxiuj Siaj faroj?
14Један пут говори Бог и два пута; али човек не пази.
14Cetere Dio parolas en unu maniero kaj en alia maniero, Sed oni tion ne rimarkas.
15У сну, у утвари ноћној, кад тврд сан падне на људе, кад спавају у постељи,
15En songxo, en nokta vizio, Kiam sur la homojn falis dormo, Kiam ili dormas sur la lito,
16Тада отвара ухо људима и науку им запечаћава,
16Tiam Li malfermas la orelon de la homoj, Kaj, doninte instruon, sigelas gxin,
17Да би одвратио човека од дела његовог, и заклонио од њега охолост;
17Por deturni homon de ia faro Kaj gardi viron kontraux fiereco,
18Да би сачувао душу његову од јаме, и живот његов да не наиђе на мач.
18Por sxirmi lian animon kontraux pereo Kaj lian vivon kontraux falo sub glavon.
19И кара га боловима на постељи његовој, и све кости његове тешком болешћу.
19Ankaux per malsano sur lia lito Li avertas lin, Kiam cxiuj liaj ostoj estas ankoraux fortaj.
20Тако да се животу његовом гади хлеб и души његовој јело најмилије;
20Kaj abomenata farigxas por li en lia vivo la mangxajxo, Kaj por lia animo la frandajxo.
21Нестаје тела његовог на очиглед, и измалају се кости његове, које се пре нису виделе,
21Lia karno konsumigxas tiel, ke oni gxin jam ne vidas; Kaj elstaras liaj ostoj, kiuj antauxe estis nevideblaj.
22И душа се његова приближава гробу, и живот његов смрти.
22Kaj lia animo alproksimigxas al la pereo, Kaj lia vivo al la mortigo.
23Ако има гласника, тумача, једног од хиљаде, који би казао човеку дужност његову,
23Sed se li havas por si angxelon proparolanton, Kvankam unu el mil, Kiu elmontrus pri la homo lian pravecon,
24Тада ће се смиловати на њ, и рећи ће: Избави га да не отиде у гроб; нашао сам откуп.
24Tiam Li indulgas lin, kaj diras: Liberigu lin, ke li ne malsupreniru en la tombon, CXar Mi trovis pardonigon.
25И подмладиће се тело његово као у детета, и повратиће се на дане младости своје,
25Tiam lia korpo farigxas denove fresxa, kiel en la juneco; Li revenas al la tagoj de sia knabeco.
26Молиће се Богу, и помиловаће га, и гледаће лице његово радујући се, и вратиће човеку по правди његовој.
26Li pregxas al Dio, Kaj cxi Tiu korfavoras lin, Kaj montras al li Sian vizagxon kun gxojo, Kaj rekompencas la homon laux lia virteco.
27Гледајући људи рећи ће: Бејах згрешио, и шта је право изврнуо, али ми не поможе.
27Li rigardas la homojn, kaj diras: Mi pekis, la veron mi kripligis, Kaj Li ne repagis al mi;
28Он избави душу моју да не отиде у јаму, и живот мој да гледа светлост.
28Li liberigis mian animon, ke gxi ne iru en pereon, Kaj mia vivo vidas la lumon.
29Гле, све ово чини Бог два пута и три пута човеку,
29CXion cxi tion Dio faras Du aux tri fojojn kun homo,
30Да би повратио душу његову од јаме, да би га обасјавала светлост живих.
30Por deturni lian animon de pereo Kaj prilumi lin per la lumo de vivo.
31Пази, Јове, слушај ме, ћути, да ја говорим.
31Atentu, Ijob, auxskultu min; Silentu, kaj mi parolos.
32Ако имаш шта рећи, одговори ми; говори, јер сам те рад оправдати;
32Se vi havas, kion diri, respondu al mi; Parolu, cxar mi dezirus, ke vi montrigxu prava.
33Ако ли не, слушај ти мене; ћути, и научићу те мудрости.
33Se ne, tiam auxskultu min; Silentu, kaj mi instruos al vi sagxon.